Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
28400 collado villalba ,
28400 collado villalba ,
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alcides oviedo britez, carmen villalba y aldo meza cumplen condenas de 15 a 18 años.
alcides oviedo britez, carmen villalba et aldo meza purgent actuellement des peines de prison de quinze à dix-huit ans.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
76. los principales cabecillas como osvaldo villalba, manuel cristaldo mieres y magna meza siguen prófugos.
76. les principaux chefs de la bande, dont osvaldo villalba, manuel cristaldo mieres et magna meza, sont toujours en fuite.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
colombia héctor charry samper, carlos rodriguez bocanegra, maria ximena lombana villalba, samir farid benavidez
colombie héctor charry samper, carlos rodriguez bocanegra, maria ximena lombana villalba, samir farid benavidez
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
82. el grupo de trabajo transmitió al gobierno con arreglo al procedimiento de urgencia una petición sobre gonzalo villalba hernández, miembro del partido comunista de colombia.
82. le groupe de travail a transmis un cas au gouvernement au titre de sa procédure d'action urgente. ce cas concerne gonzalo villalba hernández, membre du parti communiste colombien.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
obteniéndose así la siguiente distribución 25,6 % de mujeres de total de candidaturas a intendencias y concejalías (villalba, 2001).
les femmes ont ainsi obtenu 25,6 % de l'ensemble des postes dans les intendances et les organes de conseil (villalba, 2001).
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
rafael maría barrios, reynaldo villalba y pedro julio mahecha habían recibido chalecos antibalas y teléfonos móviles, en los que se habían programado para casos de emergencia los números de teléfono de la división de seguridad del ministerio del interior.
rafael maria barrios, reynaldo villalba et pedro julio mahecha avaient reçu des gilets pare—balles et des téléphones cellulaires dans lesquels les numéros de téléphone du service de sécurité du ministère de l'intérieur avaient été mis en mémoire en cas d'urgence.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el 18 de marzo de 1996, el relator especial transmitió un llamamiento urgente al gobierno en relación con las amenazas de muerte contra la sra. margarita arregoces y un abogado de derechos humanos, el sr. reinaldo villalba vargas.
le 18 mars 1996, le rapporteur spécial a transmis au gouvernement colombien un appel urgent concernant les menaces de mort dont faisaient l'objet mme margarita arregoces et un avocat spécialiste de la défense des droits de l'homme, m. reinaldo villalba vargas.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
98. el grupo de trabajo transmitió dos nuevas denuncias al gobierno de colombia que se referían a edgar jaimes niño y víctor julio ricardo villalba, detenidos en el municipio de sahagún, en la provincia de córdoba, presuntamente por miembros de la fiscalía.
98. le groupe de travail a transmis deux cas nouvellement signalés de disparition au gouvernement colombien, concernant edgar jaimes niño et victor julio ricardo villalba, arrêtés dans la municipalité de sahagun, dans la province de cordoba. ils seraient disparus aux mains de membres du bureau du procureur.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
121. la sra. villalba dijo que era preciso instruir a los trabajadores migratorios y a sus familiares sobre sus derechos; que las instituciones nacionales debían considerar la trata como una violación de los derechos humanos; y que se necesitaba más información, en particular sobre el mecanismo regional oficioso y sobre los repatriados y la reinserción, para crear una base de datos de la región.
121. mme villalba a déclaré qu'il fallait faire connaître leurs droits aux travailleurs migrants et à leur famille; les institutions nationales devraient considérer la traite comme une violation des droits de l'homme; en outre, des informations supplémentaires, concernant en particulier le mécanisme régional informel ainsi que les rapatriés et la réintégration, étaient nécessaires pour mettre en place une base de données pour la région.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: