You searched for: fue una pena tener tampoco tiempo para c... (Spanska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Italian

Info

Spanish

fue una pena tener tampoco tiempo para compartir

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Italienska

Info

Spanska

no hay tiempo para compartir.

Italienska

non c'e' tempo per condividere.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

creo que tenemos tiempo para compartir algo más.

Italienska

penso che abbiamo ancora tempo per un'altra testimonianza.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es una pena que no tengamos tiempo para hablar.

Italienska

peccato, non c'è tempo per parlare.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es una pena que no tuviéramos más tiempo para inspeccionar.

Italienska

e' un peccato non aver avuto più tempo per guardare in giro.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es una pena que tu grupo nunca tuvo tiempo para él.

Italienska

e' un peccato che voi ragazzi non abbiate mai trovato tempo per lui.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

el tratado fue una excusa para ganar tiempo para reagruparse.

Italienska

il trattato di pace era un trucco per avere tempo di riorganizzarsi.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

- una pena tener que golpearle tan duro.

Italienska

e' un peccato che abbiamo dovuto colpirlo così duramente. jean:

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

- sí, fue una pena.

Italienska

si', e' un peccato.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

- jo, fue una gran sacudida. - necesitas tiempo para recuperarte.

Italienska

jo, hai appena preso una bella scossa, ti serve tempo...

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es una pena tener que ir hasta la calle.

Italienska

non ha senso dover scendere ogni volta giu' in strada...

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

fue una pena que no vinieras.

Italienska

comunque hai perso una vera occasione non venendo.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

en cualquier caso, fue una pena.

Italienska

comunque, è stato un peccato.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

- fue una pena que no estuvieras.

Italienska

- e' un peccato che non ci foste.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

bueno, pues fue una pena, sabe?

Italienska

be', era un macello.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

además, sería una pena tener que... matar a otro periodista.

Italienska

e poi sarebbe una vera sfortuna dover... eliminare un altro giornalista.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es una pena que no tengamos tiempo para charlar, pero... tenemos un quinto sello que romper.

Italienska

e' un peccato che non abbiamo tempo di aggiornarci, ma... abbiamo un quinto sigillo da rompere.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

fue una pena lo que le hicieron al perro.

Italienska

e' un vero peccato quello che hanno fatto a quel cane.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es una pena, tener que criar a una pequeña bebé así, todo por tu cuenta.

Italienska

e' un peccato, dover crescere un bimbo cosi' piccolo da soli.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

fue una pena que bates estropeara la llegada esta tarde.

Italienska

e' stato un peccato che bates abbia rovinato l'arrivo, oggi pomeriggio.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

pensaron que era una pena tener que vivir cerca de nueva york o poder permitirse ir allí en vacaciones para ver una obra tan buena.

Italienska

pensarono che fosse un peccato dover vivere a new york o potersi permettere di venirci in vacanza per vedere uno spettacolo fatto cosi' bene.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,787,944,466 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK