You searched for: transacción (Spanska - Japanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Japanese

Info

Spanish

transacción

Japanese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Japanska

Info

Spanska

transacción no comenzada.

Japanska

トランザクションが開始していません。

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

archivo de transacción (mb)

Japanska

トランザクションファイル(mb)

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

el inicio de la transacción falló

Japanska

トランザクションの開始失敗

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es imposible completar la transacción segura

Japanska

セキュア処理を完了することができません

Senast uppdaterad: 2016-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

no fue posible completar la transacción segura

Japanska

セキュア処理を完了することができません

Senast uppdaterad: 2016-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

una transacción no ha podido completarse con éxitoname

Japanska

comment

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

error al confirmar (hacer commit) la transacción

Japanska

コミットトランザクションでエラー

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

el transactionlog se utiliza también para invertir una transacción.

Japanska

このファイルには、トランザクションの間にデータベースに加えられる変更がすべて記録され、該当するトランザクションの完了時にそれらの変更が上書きされます。transactionlog は、トランザクションをロールバックする際にも使用されます。

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

si la transacción falla debe ser cerrada con abort y rollback.

Japanska

適切なユーザ用に環境変数が設定されていることを確認して下さい。 カレントのプロセスで利用可能な環境変数を確認するには、 $_env または getenv() を使用して下さい。

Senast uppdaterad: 2011-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

la columna que contiene el volumen de transacción se basa en una segunda serie de datos opcional.

Japanska

選択したバリエーションによっては、すべての列が必要でない場合があります。

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

, el tipo 4 se combina un gráfico del tipo 2 con un gráfico de columna para el volumen de la transacción.

Japanska

の 5 つすべてのデータに基づいて、タイプ 4 のグラフは、タイプ 2 のグラフと出来高を示す縦棒グラフを 1 つにします。

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

columna gráfica tipo 3 dibuja una gráfica como el tipo 1, con columnas adicional para el volumen de la transacción.

Japanska

に基づいて、タイプ 3 の縦棒グラフはタイプ 1 のグラフに、出来高を示す縦棒グラフを加えたようなグラフになります。

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

deshace una transaccion oracle. (ver ora_commit() para la definición de transacción.)

Japanska

この関数はoracleのトランザクションを取り消します。 (トランザクション定義に関しては、 ora_commit() を 参照下さい。)

Senast uppdaterad: 2011-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

para usar el interface de objetos grandes (large object o lo), es necesario encapsularlo en un bloque de transacción.

Japanska

環境変数は、postgresqlサーバ/クライアントの動作に影響を与えます。 例えば、postgresqlモジュールは、ホスト名が接続文字列で省略された場 合、環境変数pghostを探します。サポートされる環境変数は、バージョン 毎に異なります。詳細は、postgresqlプログラマ用マニュアル(libpq - 環境変数)を参照下さい。

Senast uppdaterad: 2011-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

debido a que la medida para transacción puede ser " unidades " , se introduce un segundo eje y in los gráficos de tipo 2 y tipo 3.

Japanska

出来高の測定は特定の単位に基づいて行われる場合があるので、タイプ 3 グラフとタイプ 4 グラフでは、第 2 y 軸が使われています。株価軸が右側に表示され、出来高軸が左側に表示されます。

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

ha indicado que desea obtener o comprar un certificado de seguridad. este asistente intentará guiarle a lo largo del proceso. puede cancelar la operación en cualquier momento, y se interrumpirá la transacción.

Japanska

あなたは安全な証明書を得ようとするか購入しようとしました。このウィザードは、その手続きを手助けをするものです。手続きはいつでもキャンセルできます。キャンセルすると処理は中止されます。

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

con más 12,5 millones de transacciones de datos diarias, los centros de operaciones de red de qualcomm cuentan con profesionales capacitados las 24 horas, todos los días del año.

Japanska

クアルコムのnetwork operations centerには熟練の職員が24時間年中無休で常駐しており、毎日1,250万件以上のデータ処理を行っています。

Senast uppdaterad: 2011-03-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,740,091,966 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK