Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
moab se avergonzará de quemós, como la casa de israel se avergonzó de betel, en la cual puso su confianza
i tada æe se moab postidjeti zbog kemoa, kao to se dom izraelov postidio zbog betela u koji se uzdao."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
pues el que se avergüence de mí y de mis palabras, de éste se avergonzará el hijo del hombre cuando venga en su gloria y la del padre y la de los santos ángeles
"doista, tko se zastidi mene i mojih rijeèi, toga æe se i sin Èovjeèji stidjeti kada doðe u slavi svojoj i oèevoj i svetih anðela."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
la luna se avergonzará, y el sol se confundirá, porque jehovah de los ejércitos reinará en el monte sion y en jerusalén, y la gloria estará ante sus ancianos
pocrvenjet æe mjesec, postidjet se sunce, jer æe kraljevati jahve nad vojskama na gori sionu i u jeruzalemu i slava æe mu sjati pred starjeinama.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pues el que se avergüence de mí y de mis palabras en esta generación adúltera y pecadora, el hijo del hombre se avergonzará también de él cuando venga en la gloria de su padre con los santos ángeles
doista, tko se zastidi mene i mojih rijeèi u ovom preljubnièkom i grenièkom narataju - njega æe se stidjeti i sin Èovjeèji kada doðe u slavi oca svoga zajedno sa svetim anðelima."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
vuestra madre se avergonzará sobremanera. se volverá pálida la que os dio a luz. he aquí, será la última de las naciones: desierto, sequedal y tierra árida
mati vaa teko se osramoti, postidi se roditeljka vaa. evo, posljednja je meðu narodima: pustinja, zemlja prljua.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el viento apacentará a todos tus pastores, y tus amantes irán en cautiverio. ciertamente te avergonzarás y serás afrentado a causa de toda tu maldad
sve æe tvoje pastire vjetar popasti, a ljubavnici æe tvoji u izgnanstvo. tada æe se stidjet' i sramiti zbog sve pakosti svoje.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: