Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
llegamos a jerusalén y descansamos allí tres días
stigli smo u jeruzalem i ondje smo se tri dana odmarali.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuando llegamos a jerusalén, los hermanos nos recibieron de buena voluntad
kad stigosmo u jeruzalem, primie nas braæa radosno.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuando llegamos a roma, a pablo le fue permitido vivir aparte, con un soldado que le custodiaba
a kad uðosmo u rim, pavlu su dopustili stanovati zasebno, zajedno s vojnikom koji ga je èuvao.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allí hallamos hermanos y fuimos invitados a quedarnos con ellos siete días. y de esta manera llegamos a roma
ondje naðosmo braæu koja nas zamolie da ostanemo u njih sedam dana. tako stigosmo u rim.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y costeándola con dificultad, llegamos a un lugar llamado buenos puertos, cerca del cual estaba la ciudad de lasea
pa jedva jedvice ploveæi uza nju, stigosmo na neko mjesto zvano dobra pristanita, blizu kojega je grad laseja.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
navegamos de allí al día siguiente y llegamos frente a quío. al otro día, atracamos en samos, y llegamos a mileto al próximo día
odande odjedrismo sutradan i stigosmo nadomak hija, prekosutra krenusmo u sam, a iduæeg dana stigosmo u milet.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al día siguiente, partimos y llegamos a cesarea. entramos a la casa de felipe el evangelista, quien era uno de los siete, y nos alojamos con él
sutradan otputovasmo i stigosmo u cezareju. uðosmo u kuæu filipa evanðelista, jednog od sedmorice, i ostadosmo kod njega.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
y le contaron diciendo: --nosotros llegamos a la tierra a la cual nos enviaste, la cual ciertamente fluye leche y miel. Éste es el fruto de ella
izvijeste ga oni: "ili smo u zemlju u koju si nas poslao. zaista njome teèe med i mlijeko. evo njezinih plodova.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
y aconteció que cuando llegamos a la posada, abrimos nuestros costales, y he aquí el dinero de cada uno estaba en la boca de su costal: nuestro dinero en su justo valor. lo hemos traído de vuelta con nosotros
i kad smo stigli na prenoæite i otvorili svoje vreæe, a to novac svakoga od nas ozgo u njegovoj vreæi, na novac, ista svota. sad smo ga donijeli sa sobom.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"partimos de horeb y fuimos por aquel desierto grande y terrible que habéis visto, dirigiéndonos a la región montañosa de los amorreos, como jehovah nuestro dios nos había mandado; y llegamos hasta cades-barnea
krenusmo iz horeba i, na putu u gorske krajeve amorejaca, kako nam je naredio jahve, bog na, prijeðosmo svu onu veliku i stranu pustinju koju ste vidjeli. stigosmo u kade barneu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering