Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
de la antigüedad
nuntia
Senast uppdaterad: 2022-04-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en la antigüedad la tierra de los agricultores arar
antiquis temporibus erat in nsula creta horrendum monstrum
Senast uppdaterad: 2017-07-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en la antigüedad la tierra de los agricultores era arada
antiquis temporibus terrae ab agricolis arabantur
Senast uppdaterad: 2018-01-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en la antigüedad, había animales enormes en la tierra.
in tempum antiquum ingentia animalaia in terris erant
Senast uppdaterad: 2021-09-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
firme es tu trono desde la antigüedad; tú eres desde la eternidad
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
¿acaso sabes esto, que desde la antigüedad, desde que fue puesto el hombre sobre la tierra
hoc scio a principio ex quo positus est homo super terra
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
¿no era ésta vuestra ciudad alegre, cuyo origen es de gran antigüedad, cuyos pies la llevaron a residir en lugares lejanos
numquid non haec vestra est quae gloriabatur a diebus pristinis in antiquitate sua ducent eam pedes sui longe ad peregrinandu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
acordaos de las cosas del pasado que son desde la antigüedad, porque yo soy dios, y no hay otro. yo soy dios, y no hay nadie semejante a mí
recordamini prioris saeculi quoniam ego sum deus et non est ultra deus nec est similis me
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en aquellos días había gigantes en la tierra, y aun después, cuando se unieron los hijos de dios con las hijas de los hombres y les nacieron hijos. ellos eran los héroes que desde la antigüedad fueron hombres de renombre
gigantes autem erant super terram in diebus illis postquam enim ingressi sunt filii dei ad filias hominum illaeque genuerunt isti sunt potentes a saeculo viri famos
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
en toda la angustia de ellos, él fue angustiado; y el ángel de su presencia los salvó. en su amor y en su compasión los redimió. los alzó y los llevó todos los días de la antigüedad
in omni tribulatione eorum non est tribulatus et angelus faciei eius salvavit eos in dilectione sua et in indulgentia sua ipse redemit eos et portavit eos et levavit eos cunctis diebus saecul
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"'¿acaso no lo has oído? hace mucho tiempo que lo determiné; desde los días de la antigüedad lo dispuse. y ahora he hecho que suceda para hacer de las ciudades fortificadas montones de ruinas
numquid non audisti quae olim fecerim ei ex diebus antiquis ego plasmavi illud et nunc adduxi et factum est in eradicationem collium conpugnantium et civitatum munitaru
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
en la antiguedad habia dos clases de personas
romani tunc leges scriptas non habebant
Senast uppdaterad: 2022-01-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: