You searched for: hechos no palabras (Spanska - Latin)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Latin

Info

Spanska

hechos no palabras

Latin

una vincere faciemus

Senast uppdaterad: 2021-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

hechos no palabras

Latin

factum non verbum

Senast uppdaterad: 2019-12-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

hechos no palabras

Latin

scribo

Senast uppdaterad: 2014-11-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

hechos, no palabras

Latin

acta non verba

Senast uppdaterad: 2020-05-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

hechos, no palabras

Latin

res non verba

Senast uppdaterad: 2021-03-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

primero en hechos de guerra, no palabras

Latin

primus in bellum, facta non verba

Senast uppdaterad: 2020-08-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

el egoostendam te amo con hechos, no con palabras

Latin

et ego ostendam tibi ex te amo, cum facta non verba

Senast uppdaterad: 2021-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

acciones, no palabras.

Latin

acta, non verba.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

contra hechos no hay argumentos

Latin

contra facta non sunt argumenta

Senast uppdaterad: 2021-07-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

hechos no palabras, o las acciones hablan mas fuerte que las palabras

Latin

facta non verba

Senast uppdaterad: 2013-11-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

acto no palabra

Latin

facta non verba

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

y vosotros haréis como yo he hecho: no os cubriréis los labios ni comeréis pan de duelo

Latin

et facietis sicut feci ora amictu non velabitis et cibos lugentium non comedeti

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

si yo no hubiese hecho entre ellos obras como ningún otro ha hecho, no tendrían pecado. y ahora las han visto, y también han aborrecido tanto a mí como a mi padre

Latin

si opera non fecissem in eis quae nemo alius fecit peccatum non haberent nunc autem et viderunt et oderunt et me et patrem meu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

2. investigue el significado de los siguientes latinismos (expresiones latinas que se usan en otra lengua), redacte dichos significados y apréndalos a fin de que rinda una buena evaluación parcial: 2 puntos.tome en cuenta al menos cinco fuentes de información debidamente identificadas, con cuyas citas pueda complementar, sustentar o inclusive contrastar lo desarrollado.a priori. en general lo "a priori" se opone a lo "a posteriori", y se refiere al paso de algo anterior a algo posterior en cualquier serie ordenada de elementos, independientemente de que esa serie tenga lugar o no en el tiempo, y de que remita a una anterioridad temporal, lógica u ontológica.de facto. de facto, por lo tanto, es aquello que tiene existencia en la práctica o en la realidad sin que se ajuste a una normativa.puede decirse que lo existe de facto, existe de hecho. no importa que dicha existencia esté reconocida por la ley o las normas .de motu proprio. un motu proprio es un documento de la iglesia católica emanado directamente del papa, por su propia iniciativa y autoridad. contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la constitución apostólica.dura lex, sed lex. dura lex sed lex es una expresión de origen latino que traduce, literalmente, ‘dura ley, pero ley’. y que podríamos verter al español como ‘la ley es dura, pero es la ley’ ex post facto. ibidem. in extenso. per capita. status quo. verba volant, scripta manent.alma mater campus deliberando saepe perit occasio doctor honoris causa gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus magister in negotiis administrandis rem tene, verba sequentur omnia cum honore ab imo pectore alea iacta est fere libenter homines, id quod volunt, credunt ignavi coram morte quidem animam trahunt, audaces autem illam non saltem advertunt errare humanum est

Latin

query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars

Senast uppdaterad: 2017-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

2. investigue el significado de los siguientes latinismos (expresiones latinas que se usan en otra lengua), redacte dichos significados y apréndalos a fin de que rinda una buena evaluación parcial: 2 puntos.tome en cuenta al menos cinco fuentes de información debidamente identificadas, con cuyas citas pueda complementar, sustentar o inclusive contrastar lo desarrollado.a priori. en general lo "a priori" se opone a lo "a posteriori", y se refiere al paso de algo anterior a algo posterior en cualquier serie ordenada de elementos, independientemente de que esa serie tenga lugar o no en el tiempo, y de que remita a una anterioridad temporal, lógica u ontológica.de facto. de facto, por lo tanto, es aquello que tiene existencia en la práctica o en la realidad sin que se ajuste a una normativa.puede decirse que lo existe de facto, existe de hecho. no importa que dicha existencia esté reconocida por la ley o las normas .de motu proprio. un motu proprio es un documento de la iglesia católica emanado directamente del papa, por su propia iniciativa y autoridad. contiene la promulgación de una ley particular, que modifica y perfecciona la constitución apostólica.dura lex, sed lex. es una expresión de origen latino que traduce, literalmente, ‘dura ley, pero ley’. y que podríamos verter al español como ‘la ley es dura, pero es la ley’ , ley al fin ex post facto. ibidem. in extenso. per capita. status quo. verba volant, scripta manent.alma mater campus deliberando saepe perit occasio doctor honoris causa gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus magister in negotiis administrandis rem tene, verba sequentur omnia cum honore ab imo pectore alea iacta est fere libenter homines, id quod volunt, credunt ignavi coram morte quidem animam trahunt, audaces autem illam non saltem advertunt errare humanum est

Latin

query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars

Senast uppdaterad: 2017-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Spanska

entonces salomón consagró la parte central del atrio que estaba delante de la casa de jehovah, pues allí ofreció los holocaustos y los sebos de los sacrificios de paz. porque el altar de bronce que salomón había hecho no podía contener los holocaustos, las ofrendas vegetales y los sebos

Latin

sanctificavit quoque salomon medium atrii ante templum domini obtulerat enim ibi holocausta et adipes pacificorum quia altare aeneum quod fecerat non poterat sustinere holocausta et sacrificia et adipe

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

y si algún justo se aparta de su justicia y hace maldad, y yo pongo tropiezo delante de él, él morirá; porque tú no le advertiste, morirá por su pecado. sus obras de justicia que había hecho no le serán tomadas en cuenta, y su sangre demandaré de tu mano

Latin

sed et si conversus iustus a iustitia sua fecerit iniquitatem ponam offendiculum coram eo ipse morietur quia non adnuntiasti ei in peccato suo morietur et non erunt in memoria iustitiae eius quas fecit sanguinem vero eius de manu tua requira

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

entonces josué dijo a acán: --¡hijo mío, por favor, da gloria y reconocimiento a jehovah dios de israel, y declárame lo que has hecho! ¡no me lo encubras

Latin

et ait ad achan fili mi da gloriam domino deo israhel et confitere atque indica mihi quid feceris ne absconda

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

esto que has hecho no está bien. ¡vive jehovah, que sois dignos de muerte, porque no habéis guardado a vuestro señor, el ungido de jehovah! ahora, mira dónde está la lanza del rey, y la cantimplora de agua que estaba a su cabecera

Latin

non est bonum hoc quod fecisti vivit dominus quoniam filii mortis estis vos qui non custodistis dominum vestrum christum domini nunc ergo vide ubi sit hasta regis et ubi scyphus aquae qui erat ad caput eiu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Spanska

y josé les dijo: --¿qué es esto que habéis hecho? ¿no sabéis que un hombre como yo ciertamente sabe adivinar

Latin

quibus ille ait cur sic agere voluistis an ignoratis quod non sit similis mei in augurandi scienti

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
4,401,923,520 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK