Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
buena suerte.
- پچاس کی شرط لگی ؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
buena suerte!
قسمت اچھا!
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
qué suerte tiene.
اگر آپ خوش قسمت ایک نہیں ہیں.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apriétalo, da suerte.
یہ خوش بختی کی علامت ہے۔
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
muy bien, buena suerte.
ٹھیک ہے، اچھی طرح سے، اچھی قسمت،
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no tientes demasiado tu suerte.
اپنی قسمت پہ زور مت دو۔
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bueno, a veces no hay suerte.
ویسے، کبھی کبھی کوئی قسمت.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
adiós, viktor, y buena suerte.
خدا حافظ ،وکٹر۔
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es una suerte que tuvieras un arma, cuatro.
یہ آپ کو اس کی بندوق چار ملی خوش ہے.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nunca destruimos ciudad cuya suerte no estuviera decidida.
اور جو بستی ہم نے ہلاک کی اس کا ایک جانا ہوا نوشتہ تھا
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esto sólo lo consiguen los pacientes, sólo lo consigue el de suerte extraordinaria.
اور یہ (خوبی) صرف اُنہی لوگوں کو عطا کی جاتی ہے جو صبر کرتے ہیں، اور یہ (توفیق) صرف اسی کو حاصل ہوتی ہے جو بڑے نصیب والا ہوتا ہے،
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se ha confirmado que saleh ha escapado a la muerte, que suerte la de él
صالح کی موت سے بچ نکلنے کی تصدیق ہوئی ہے ، وہ خوش قسمت ہے۔
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hemos asignado a cada hombre su suerte, y el día de la resurrección le sacaremos una escritura que encontrará desenrollada:
اور ہر انسان کی قسمت ہم نے اس کے گلے سے لگادی اور اس کے لیے قیامت کے دن ایک نوشتہ نکالیں گے جسے کھلا ہوا پائے گا
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los impíos correrán la misma suerte que corrieron sus semejantes. ¡que no me den, pues, prisa!
تو بیشک ان ظالموں کے لیے عذاب کی ایک باری ہے جیسے ان کے ساتھ والوں کے لیے ایک باری تھی تو مجھ سے جلدی نہ کریں
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dijeron: «si el lobo se lo comiera, siendo nosotros tantos, sí que tendríamos mala suerte».
انہوں نے جواب دیا "اگر ہمارے ہوتے اسے بھڑ یے نے کھا لیا، جبکہ ہم ایک جتھا ہیں، تب تو ہم بڑے ہی نکمے ہوں گے"
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
di a los infieles que, si cesan, se les perdonará lo pasado; pero que, si reinciden, seguirán la suerte de los antiguos.
(اے رسول(ص)) کافروں سے کہہ دو کہ اگر وہ اب بھی (شرارت سے) باز آجائیں۔ تو جو کچھ گزر چکا وہ انہیں معاف کر دیا جائے گا۔ اور اگر وہ اپنی سابقہ روش کا اعادہ کریں گے تو پھر گزشتہ (نافرمان) قوموں کے ساتھ (خدا کی روش) بھی گزر چکی ہے (ان کے ساتھ بھی وہی ہوگا)۔
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
me aparto de vosotros y de lo que invocáis en lugar de invocar a alá, e invoco a mi señor. quizá tenga suerte invocando a mi señor».
اور آپ کو آپ کے معبودوں سمیت چھوڑ کر الگ ہوجاؤں گا اور اپنے رب کو آواز دوں گا کہ اس طرح میں اپنے پروردگار کی عبادت سے محروم نہ رہوں گا
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no son así los que creen, obran bien, recuerdan mucho a alá y se defienden cuando son tratados injustamente. ¡los impíos verán pronto la suerte que les espera!
بجز اُن لوگوں کے جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے اور اللہ کو کثرت سے یاد کیا اور جب ان پر ظلم کیا گیا تو صرف بدلہ لے لیا، اور ظلم کرنے والوں کو عنقریب معلوم ہو جائے گا کہ وہ کس انجام سے دوچار ہوتے ہیں
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cuando os hayáis alejado de ellos y de lo que, en lugar de dios, sirven, ¡refugiaos en la caverna! vuestro señor extenderá, sobre vosotros algo de su misericordia y dispondrá de la mejor manera de vuestra suerte».
اور (پھر آپس میں کہنے لگے) اب جب کہ تم نے ان لوگوں سے اور ان کے ان معبودوں سے جن کی وہ اللہ کے سوا عبادت کرتے ہیں علیٰحدگی اختیار کر لی ہے تو غار میں چل کر پناہ لو۔ تمہارا پروردگار تم پر اپنی رحمت (کا سایہ) تم پر پھیلائے گا۔ اور تمہارے اس کام کے لئے سروسامان مہیا کر دے گا۔
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: