Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
¿desea aplicar sus cambios?
Применить изменения?
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
la gente inteligente no puede aplicar sus habilidades.
У кого есть жирок — проедают заработанное раньше.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ahora deben adoptarse medidas para aplicar sus recomendaciones.
Сейчас необходимо принять меры в целях обеспечения практической реализации ее рекомендаций.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e) derecho a aplicar sus sistemas normativos internos;
е) право на использование собственных внутренних нормативных систем;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
además, los tribunales están obligados a aplicar sus disposiciones.
Кроме того, в своей практике суды обязаны применять ее положения.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
las partes se han dado seis años y medio para aplicar sus acuerdos.
Стороны определили для себя шесть с половиной лет в качестве срока для выполнения соглашений между ними.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
azerbaiyán no ha cejado en su empeño de aplicar sus obligaciones internacionales.
22. Азербайджан прилагает последовательные усилия по выполнению своих международных обязательств.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
c) la suficiencia de los recursos del unifem para aplicar sus estrategias.
c) наличие у ЮНИФЕМ надлежащих ресурсов, позволяющих ему осуществлять свои стратегии.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pedimos a la secretaría que sea más imaginativa al aplicar sus programas de divulgación.
Мы призываем Секретаря действовать более творчески при осуществлении информационно-пропагандистских программ.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es imprescindible que fortalezcamos la capacidad de la asamblea general de aplicar sus resoluciones.
Мы должны укрепить потенциал Генеральной Ассамблеи по обеспечению выполнения ее резолюций.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
100.116 continuar los esfuerzos por aplicar sus programas de desarrollo (bangladesh);
100.116 продолжать усилия по реализации своих программ развития (Бангладеш);
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ayuda a administrar el centro de derechos humanos en general y a aplicar sus políticas.
Оказывает помощь в общем управлении Центром по правам человека и проведении в жизнь его стратегий.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en marzo de 2002, marruecos ratificó la convención y comenzó a aplicar sus disposiciones vinculantes.
В марте 2002 Марокко ратифицировало Конвенцию и приступило к реализации ее обязательных к исполнению положений.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
29. cuba señaló los obstáculos que debía sortear haití para aplicar sus políticas de derechos humanos.
29. Куба отметила препятствия, с которыми сталкивается Гаити при проведении правозащитной политики.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
14. viet nam tomó nota del enfoque basado en los derechos humanos que tailandia adoptaba para aplicar sus políticas.
14. Вьетнам отметил основанный на правах человека подход, который использует Таиланд в проводимой им политике.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: el comité comenzará a aplicar sus decisiones sobre la revisión del régimen de presentación de informes al comité
:: Комитет приступит к осуществлению своих решений относительно обзора режима отчетности, представляемой Комитету
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: el comité comenzará a aplicar sus decisiones sobre la revisión del régimen de presentación de informes al comité.
:: Комитет приступит к осуществлению своих решений по обзору режима отчетности, предоставляемой Комитету;
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
después de la conferencia mundial de derechos humanos, celebrada en viena, debemos trabajar para aplicar sus importantes recomendaciones.
В развитие итогов венской Всемирной конференции по правам человека мы должны действовать в целях осуществления ее важных рекомендаций.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
58. [el apoyo financiero y tecnológico permitirá a las partes que son países en desarrollo aplicar sus mmap.]
58. [Финансовая и технологическая поддержка стимулирует осуществление Сторонами, являющимися развивающимися странами, их НАМА.]
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
todos sus desvelos y sus recursos ante los tribunales tenían por objeto volver a tener contacto con su hija, apartada de su lado contra la voluntad de ambas.
Все ее усилия и обращения в суд были направлены на восстановление связи с дочерью, с которой они были разлучены против их воли.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: