Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
declaren todo.
Задекларируйте всё.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es probable que estos anticipos se declaren irrecuperables.
Эти суммы, вероятно, будут объявлены невозвратными.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
20. declaren el decenio internacional del desarme, 2010-2020.
20. Провозгласить Международное десятилетие разоружения, 2010 - 2020 годы.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
136. las víctimas que declaren como testigos sean protegidas y apoyadas plenamente.
136. Всестороннюю поддержку и защиту потерпевших, выступающих в качестве свидетелей.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no hay personas o grupos que declaren públicamente que pertenecen a la comunidad lgbt.
В стране нет граждан или групп, публично заявляющих о себе как о членах сообщества ЛГБТ14.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
alentamos a otros gobiernos a que declaren y observen moratorias voluntarias de este tipo.
Мы призываем другие правительства ввести и соблюдать такие добровольные моратории.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pedimos seriamente a todas las potencias nucleares que declaren de inmediato una moratoria similar.
Мы искренне призываем все ядерные державы незамедлительно объявить о введении такого моратория.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
7. declaren el día 27 de octubre día internacional para un mundo libre de armas nucleares.
7. Объявить 27 октября ежегодным Международным днем мира, свободного от ядерного оружия.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a las mujeres que declaren como testigos se les permite permanecer en el país mientras duren los procedimientos.
Женщинам, которые решают выступить в качестве свидетелей, разрешается оставаться в стране на срок проведения разбирательства.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
10. proponer tres testigos para que declaren a su favor, sobre los extremos que indica la ley de nacionalidad
10. Податель заявления должен иметь трех свидетелей для дачи показаний в его пользу по вопросам, указанным в Законе о гражданстве.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
insta a los estados que todavía no lo hayan hecho a que declaren esa suspensión a la brevedad posible;
настоятельно призывает государства, которые еще не сделали этого, объявить такой мораторий в самое ближайшее время;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
2. insta a los estados que todavía no lo han hecho a que declaren esa suspensión a la brevedad posible;
2. настоятельно призывает государства, которые еще не сделали этого, объявить такой мораторий в самое ближайшее время;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
82. marruecos también acepta la citación por otros estados a testigos que viven en territorio marroquí para que declaren en casos penales.
82. Марокко также признает повестки других государств по вызову свидетелей, проживающих на его территории, для дачи показаний по уголовным делам.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
2. pedimos a los órganos internacionales, en particular la comisión, que declaren que en ninguna circunstancia la guerra puede ser legal.
2. Мы обращаемся к международной системе, включая настоящую Комиссию, с призывом провозгласить, что война ни при каких обстоятельствах не может быть законной.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en caso afirmativo, ¿qué penas se aplican a las personas que no declaren dichas operaciones, intencionadamente o por negligencia?
Если да, какое наказание предусмотрено для лиц, которые не сообщают о таких операциях, будь то преднамеренно или по недосмотру?
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) que las máximas autoridades camboyanas declaren el tema del vih/sida una causa nacional que requiere una urgente y eficaz intervención del gobierno.
a) высшему руководству Камбоджи объявить проблему ВИЧ/СПИДа делом национального значения, требующим принятия правительством срочных и эффективных мер;
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
u) el derecho a que los actos de la persona no se declaren contrarios a la ley retroactivamente (párrafo 5 del artículo 15).
u) право на то, чтобы деяние впоследствии не квалифицировалось в качестве противоправного, если на момент совершения оно таковым не являлось (статья 15.5).
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
u) derecho a que los actos de la persona no se declaren contrarios a la ley retroactivamente (art. 15.5.1).
u) право на то, чтобы деяние впоследствии не квалифицировалось в качестве противоправного, если на момент совершения оно таковым не являлось (статья 15.5.1).
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- programas de acompañamiento al juicio para los niños que declaren como testigos en los casos judiciales relacionados con los abusos sexuales (schleswig-holstein)
— программы правовой помощи для детей, которые должны выступить в качестве свидетелей в судах по делам, связанным с сексуальными злоупотреблениями (Шлезвиг-Гольштейн);
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
artículo 28 (audiencias): cuando los testigos declaren tendrá lugar en una "reunión preparatoria " de las partes y/o de sus abogados.
Статья 28 (слушания). Перед заслушиванием свидетелей обычно проводится подготовительное совещание сторон и/или их адвокатов.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering