Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
cuando hacemos gustar a los hombres una misericordia, se regocijan de ella.
И когда Мы даем вкусить людям [большинству людей] милосердие [здоровье, благополучную жизнь, урожай,...], они радуются ему (высокомерно) (вместо того, чтобы быть благодарными).
al que hubiera desobedecido nuestras órdenes, le habríamos hecho gustar el castigo del fuego de la gehena.
А если какой-либо из джиннов нарушит Наше повеление слушаться Сулаймана, тому Мы дадим вкусить суровое наказание - огненную муку.
hemos de darles a gustar del castigo de aquí abajo antes del castigo mayor. quizás, así, se conviertan.
(Но прежде) Мы дадим вкусить им кару ближней (жизни), Прежде чем их подвергнуть величайшей (каре во второй), Чтобы могли покаяться они и (к Нам) вернуться.