Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
–¿hace mucho que sembráis trigo?
-- А вы давно стали сеять пшеницу?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
–¿hace mucho que está con mi hermano?
-- А вы давно с братом? -- сказал он ей.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pero hace mucho que se abandonó ese pretexto.
От этого предлога уже давно отказались.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
–¿hace mucho que no te visita tu hija?
-- Ну, а твоя дочь давно была у тебя?
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hace mucho que debería haberse realizado tal examen.
Такое рассмотрение уже давно необходимо.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hace mucho que lo consideramos una de las disposiciones fundamentales del tratado.
Мы уже давно признаем это в качестве одного из фундаментальных положений Договора.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los tiempos en que se podía hacer cosas semejantes hace mucho que pasaron.
Времена такой увязки давно прошли.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en nuestra opinión, hace mucho que deberían haberse adoptado las medidas pertinentes.
По нашему мнению, давно назрела необходимость действовать.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- hace mucho que se inició un programa acelerado de capacitación de oficiales de salud
- Уже давно начали проводиться программы по ускоренной профессиональной подготовке медицинских работников
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
11. la secretaría hace mucho que tiene una relación de cooperación con el parlamento alemán.
11. Между секретариатом и германским парламентом существуют давние отношения сотрудничества.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
185. hace mucho que asia es un mercado tanto para la oferta como para la demanda de pornografía.
185. Азия уже с давних пор известна как рынок, поставляющий и потребляющий детскую порнографию.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hace mucho que se reconoce que el costo del transporte puede constituir una barrera natural para el comercio.
Транспортные издержки уже давно рассматривают в качестве естественного препятствия для торговли.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hace mucho que debería haberse adoptado la decisión de que empezara a operar la comisión de consolidación de la paz.
Давно назрело решение обеспечить возможность для того, чтобы Комиссия по миростроительству начала функционировать в полную силу.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hace mucho que la sal del lecho marino se encuentra dispersa en el aire de europa y asia e incluso del polo norte.
Соль со дна Аральского моря уже давно содержится в составе воздуха в Европе и Азии и даже в районах Северного полюса.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
25. los africanos han determinado desde hace mucho que el desarrollo tecnológico es una prioridad fundamental para el desarrollo de África.
25. Технический прогресс уже давно выделялся в Африке в качестве одного из ключевых приоритетов развития континента.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en alemania, igual que en otras naciones industriales, hace mucho que está descendiendo la cantidad de personas empleadas en la agricultura.
В Германии, как и в других промышленно развитых странах, на протяжении многих лет происходило неуклонное снижение числа лиц, занятых в сельском хозяйстве.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en cuanto víctimas del terrorismo, hace mucho que los países africanos han hecho suya la necesidad imperativa de combatir y eliminar este flagelo.
5. Являясь жертвами терроризма, африканские страны в течение многих лет подчеркивали жизненную необходимость борьбы со злом терроризма и его искоренения.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
china hace mucho que hizo un llamamiento a todos los estados nucleares para que firmasen un tratado sobre la no utilización en primer lugar de armas nucleares.
Китай давно призывать все ядерные государства заключить договор о неприменении первыми ядерного оружия.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aunque hace mucho que se reconocieron los vínculos existentes entre población, educación y desarrollo, la prioridad que se ha atribuido a esas relaciones ha ido variando.
6. Хотя связь между народонаселением, образованием и развитием признается уже давно, приоритетность этой взаимосвязи не всегда была одинаковой.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e) el monto de las indemnizaciones por despido pagaderas a funcionarios que no figuran en la plantilla del pnud y que hace mucho que están empleados directamente por la unops.
е) суммы выходного пособия, которая может подлежать выплате сотрудникам, не входящим в штат ПРООН и в течение значительного времени работающим в УОПООН.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: