You searched for: perfundirse (Spanska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

Slovak

Info

Spanish

perfundirse

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Slovakiska

Info

Spanska

27 perfundirse inmediatamente.

Slovakiska

27 rekonštituovaný roztok neobsahuje žiadnu konzervačnú látku, preto sa má nariedený roztok podávať okamžite vo forme infúzie.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Spanska

la solución de rasburicasa debe perfundirse durante 30 minutos.

Slovakiska

roztok rasburikázy sa musí používať viac ako 30 minútová infúzia.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

con introna no puede perfundirse concomitantemente ningÚn otro medicamento.

Slovakiska

v infÚzii s introna sa nesmie sÚČasne podÁvaŤ Žiadny inÝ liek.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 8
Kvalitet:

Spanska

no debe perfundirse vfend por la misma vía o cánula simultáneamente con otros fármacos intravenosos.

Slovakiska

vfend sa nesmie podávať tou istou infúznou súpravou alebo kanylou spolu s inými intravenóznymi liekmi.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

debido a que la solución no contiene conservantes, privigen debe perfundirse lo más pronto posible.

Slovakiska

roztok neobsahuje žiadnu konzervačnú látku, preto je potrebné podať infúziu privigenu ihneď ako to bude možné.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

esto puede perfundirse durante 60 ó 90 minutos tal y como se detalla en la sección 4.2.

Slovakiska

takto pripravený roztok sa môže podať počas 60 alebo 90 minút tak, ako je to podrobne uvedené v časti 4. 2.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

la solución de rasburicasa debe perfundirse por una vía diferente a la utilizada para la perfusión de los quimioterápicos para evitar 2 cualquier incompatibilidad de los medicamentos.

Slovakiska

2 predišlo možnej inkompatibilite liekov.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Spanska

vfend no debe perfundirse en la misma vía o cánula simultáneamente con otras perfusiones de fármacos, incluida la nutrición parenteral (por ej.

Slovakiska

vfend sa nesmie podávať tou istou infúznou súpravou alebo kanylou spolu s inými infúziami vrátane parenterálnej výživy (napr.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

la nutrición parenteral total (npt) no debe interrumpirse cuando se perscribe con vfend, pero debe perfundirse en una vía o cánula separada.

Slovakiska

totálna parenterálna výživa (tpn) sa nemusí prerušiť, keď je predpísaná s vfendom, ale má sa podávať samostatnou infúznou súpravou.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

no se han evaluado otras vías de administración. • kiovig debe perfundirse por vía intravenosa a una velocidad inicial de 0,5 ml/kg de peso corporal/h durante 30 minutos.

Slovakiska

iné spôsoby podávania neboli hodnotené. • infúzia kiovigu sa má podávať intravenózne pri počiatočnej rýchlosti 0, 5 ml/ kg telesnej hmotnosti/ hodina počas 30 minút.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,749,092,892 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK