Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tasa de seroneutralización**
miera séroneutralizácie **
Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
en el caso de cerdos no vacunados, una seroneutralización o una prueba elisa que utilice todos los antigenes virales,
sérum neutralizačnému testu alebo elisa testu s použitím všetkých vírových antigénov v prípade neočkovaných ošípaných,
a una prueba de seroneutralización o una prueba elisa para la detección de la rinotraqueitis infecciosa bovina o la vulvovaginitis pustulosa infecciosa, y
sérum neutralizačným testom alebo testom elisa na infekčnú bovinnú rinotracheitídu/infekčnú pustulárnu vulvovaginitídu, a
para la rinotraqueítis bovina infecciosa o la vulvovaginitis purulenta infecciosa, una prueba de seroneutralización o una prueba elisa que den resultados negativos.
séroneutralizačnému testu alebo testu elisa na infekčnú rinotracheitídu hovädzieho dobytka (ibr/ipv) s negativnými výsledkami.
vacunación con 7,5 µg de la cepa a/ indonesia tasa de seroneutralización* * título mn > 1:20
65, 5% 64, 5%
procedimiento la prueba de seroneutralización constante con diferentes tipos de virus se efectuará en placas de microtitulación con células a72 (tumor de perro) u otros sistemas celulares sensibles.
postup v teste neutralizácie konštantného vírusovo variabilného séra na mikrotitračných platničkách sa používajú bunky a72 (psí tumor) alebo iné citlivé bunkové systémy.
los estados miembros en los que todos los centros no incluyan más que animales que presenten un resultado negativo a la prueba de seroneutralización o a la prueba elisa, quedarán autorizados a rechazar la entrada en su territorio de esperma procedente de centros que no tengan el mismo estatuto.
Členské štáty môžu, v staniciach ktorých všetky zvieratá majú negatívny nález pri séroneutralizačnom teste alebo teste elisa, odmietnuť dovoz semena, ktoré pochádza zo staníc, ktoré nemajú rovnaký štatút, na svoje územie.
los estados miembros podrán autorizar, hasta el 31 de diciembre de 1992, la admisión de esperma de aquellos toros que reaccionaren de modo positivo a la prueba de seroneutralización o a la prueba elisa para la búsqueda de rinotraqueítis bovina infecciosa o de vulvovaginitis purulenta infecciosa y que no hubieren sido vacunados con arreglo a la presente directiva.
Členské štáty môžu do 31. decembra 1998 povoľovať dodávanie semena od býkov, ktoré majú pozitívny nález pri seroneuralizačnom teste alebo teste elisa pri vyšetrení na infekčnú rinotracheitidu hovädzieho dobytka (ibr/ipv), ktorí neboli vakcinovaní v súlade s touto smernicou.
con arreglo al procedimiento que se cita en el artículo 19, podrá decidirse la ampliación del beneficio de las disposiciones anteriormente citadas a una parte del territorio de un estado miembro, en la medida en que la totalidad de los centros de dicha parte del territorio no incluyan más que animales que presenten resultados negativos a la prueba de seroneutralización o a la prueba elisa.
podľa postupu uvedeného v článku 19 sa môže rozhodnúť uplatniť tento zákaz iba na časti územia členského štátu v prípade, že na tomto území majú všetky stanice pre odber iba zvieratá negatívne na séroneutralizačný test alebo test elisa.
a efectos de la aplicación del artículo 4, apartado 2, de la directiva 88/407/cee, se observa que en suiza todos los centros incluyen únicamente animales que han ofrecido un resultado negativo a la prueba de seroneutralización o a la prueba elisa.
na účely uplatňovania článku 4 ods. 2 smernice 88/407/ehs sa berie na vedomie, že vo Švajčiarsku všetky strediská majú len také zvieratá, ktoré majú negatívny nález pri séroneutralizačnom teste alebo teste elisa.