You searched for: hebilla (Spanska - Tjeckiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Tjeckiska

Info

Spanska

hebilla

Tjeckiska

spona

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 8
Kvalitet:

Spanska

fractura en hebilla

Tjeckiska

neúplná zlomenina

Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Spanska

lengüeta de la hebilla

Tjeckiska

jazyk spony

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

dispositivo tÍpico de ensayo de resistencia de la hebilla

Tjeckiska

typickÉ zaŘÍzenÍ pro zkouŠku pevnosti spony

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

deberá medirse la fuerza de apertura de la hebilla.

Tjeckiska

změří se síla potřebná k rozepnutí spony.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Spanska

la correa de carga podrá sujetarse a una hebilla simulada.

Tjeckiska

zatěžovací popruh se může připevnit k simulované sponě.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

la hebilla deberá someterse a los ensayos de apertura siguientes:

Tjeckiska

spona se podrobí těmto zkouškám rozepínání:

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Spanska

una hebilla de arnés de los grupos de masa 0 y 0+ deberá soportar 4000 n.

Tjeckiska

spona postrojového pásu hmotnostní skupiny 0 a 0+ musí snést sílu 4000 n.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Spanska

una hebilla de arnés de los grupos de masa i y superiores deberá soportar 10000 n.

Tjeckiska

spona postrojového pásu hmotnostní skupiny i a vyšších hmotnostních skupin musí snést sílu 10000 n.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Spanska

la fuerza de apertura de la hebilla deberá medirse y se tomará nota de cualquier defecto.

Tjeckiska

změří se síla potřebné k rozepnutí spony a zaznamená se jakékoliv selhání.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Spanska

no será posible tirar la correa completa desde cualquier ajustador, hebilla o punto de anclaje.

Tjeckiska

jakýmikoliv seřizovacími zařízeními, sponami nebo kotevními úchyty nesmí být možné vytáhnout celý popruh.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Spanska

el sistema de retención de niños deberá retirarse del carro de ensayo o del vehículo sin desabrochar la hebilla.

Tjeckiska

dětský zádržný systém se vyjme ze zkušebního vozíku nebo vozidla, aniž se rozepne spona.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Spanska

la zona de apertura de la hebilla será de color rojo. ninguna otra parte de la hebilla podrá ser de este color.

Tjeckiska

plocha uvolňovacího ústrojí spony musí mít červenou barvu; tuto barvu nesmí mít žádná jiná část spony.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Spanska

el organismo competente puede dispensar el ensayo de resistencia de la hebilla si ya hay datos disponibles que hagan superfluo el ensayo.

Tjeckiska

příslušný orgán může upustit od zkoušky pevnosti spony, pokud vzhledem k informacím, které jsou k dispozici, je taková zkouška zbytečná.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Spanska

la fuerza requerida para abrir la hebilla en el ensayo prescrito en el apartado 8.2.1.1 no deberá superar los 80 n.

Tjeckiska

síla potřebná k rozepnutí spony při zkoušce předepsané v odstavci 8.2.1.1 nesmí být větší než 80 n.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Spanska

asiento corrido: lado de la hebilla (α2) | 45°-80° | 20°-80° |

Tjeckiska

lavicové - na strane pracky (α2) | 45° - 80° | 20° - 80° |

Senast uppdaterad: 2010-09-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

«botón de apertura de la hebilla incrustado», un botón de apertura de la hebilla que no pueda abrirse con una esfera de 40 mm de diámetro;

Tjeckiska

„zapuštěným rozpínacím tlačítkem spony“ se rozumí takové tlačítko, které nesmí umožňovat rozepnutí spony pomocí koule o průměru 40 mm;

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

asiento corrido: lado opuesto a la hebilla (α1) | 30°-80° | 20°-80° |

Tjeckiska

lavicové - na inej straneako strana pracky (α1) | 30° - 80° | 20° - 80° |

Senast uppdaterad: 2010-09-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

los componentes rígidos (hebillas, sujeciones, etc.).

Tjeckiska

tuhé součásti (spona, připevňovací kování atd.).

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,038,563,163 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK