Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Él ha de reuniros para el día indubitable de la resurreción. y ¿quién es más veraz que alá cuando dice algo?
bunda hiç şüphe yoktur.allah'tan daha doğru sözlü kim olabilir? {km, ii samuel 7,28; mezmur 119,160. yuhanna 17,17}
el ungido, hijo de maría, no es sino un enviado, antes del cual han pasado otros enviados, y su madre, veraz. ambos tomaban alimentos.
meryem oğlu mesih sadece peygamberdir, -ondan önce de peygamberler geçmiştir- onun annesi dosdoğrudur, her ikisi de yemek yerlerdi.
«¡josé, veraz! ¡acláranos qué significan siete vacas gordas a las que comen siete flacas y siete espigas verdes y otras tantas secas!
(zindana, yusuf'un yanına geldi, dedi ki): "yusuf, ey çok doğru söyleyen, bize şu rü'yayı çöz: yedi semiz ineği, yedi zayıf (inek) yiyor ve yedi yeşil, yedi de kuru başak (neyi gösterir)?
a los emigrados necesitados, que fueron expulsados de sus hogares y despojados de sus bienes cuando buscaban favor de alá y satisfacerle, auxiliar a alá y a su enviado. Ésos son los veraces.
allah'ın nasib ettiği bu ganimet malları o hicret eden fakirlere aittir ki, onlar allah’ın lütfunu ve rızasını taleb etmek, allah’ın dinine ve resulüne destek vermek için yurtlarından ve mallarından edildiler.İşte imanlarında sadık ve samimi olanlar ancak onlardır.