Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ayudar a los ciudadanos a acostumbrarse al euro
den bürgern bei der gewöhnung an den euro helfen
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les tomó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
sie brauchten einige zeit, um sich aneinander zu gewöhnen.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
les llevó algo de tiempo acostumbrarse el uno al otro.
sie brauchten einige zeit, um sich aneinander zu gewöhnen.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
al principio tuvo dificultades para acostumbrarse a su nueva casa.
zuerst hatte er schwierigkeiten, sich an sein neues haus zu gewöhnen.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
habrá que acostumbrarse a las más variadas formas de explotaciones.
die politische herausforderung, die die integration ostdeutschlands darstellt, war und ist für die europäische gemeinschaft einmalig.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ayudar a los ciudadanos a acostumbrarse y a experimentar con su nueva moneda
den bürgern muss dabei geholfen werden, sich an die neue währung zu gewöhnen und erfahrungen im umgang mit ihr zu sammeln.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
es probablemente una cuestión de acostumbrarse, pero creo que es un punto importante.
möglicherweise eine frage der gewöhnung und der praktischen erfahrung, aber ein punkt von belang.
Senast uppdaterad: 2010-06-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tienen que acostumbrarse a no sentirse cómodos en el auto cuando van sin cinturón.
sie müssen sich so daran gewöhnen, daß sie sich ohne gurt im auto gar nicht mehr wohlfühlen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
con ello vuelven a acostumbrarse al trabajo y aumentan las aptitudes sociales de los participantes.
auf diese weise werden die betroffenen wieder an regelmäßige arbeit herangeführt und ihre sozialen kompetenzen erweitert.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por otro lado, hay que acostumbrarse a respetar el reglamento, nos favorezca o nos perjudique.
andererseits müssen wir uns daran gewöhnen, die geschäftsordnung zu achten, ungeachtet dessen, ob sie uns zum vorteil oder zum nachteil gereicht.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
los jefes de gobierno y las personas en posiciones clave tuvieron que acostumbrarse a llevar escolta.
ich möchte hier einige kurze worte zu dem bericht meiner kollegin reding über den kampf gegen den terrorismus sagen und damit meine persönliche un terstützung sowie die unterstützung meiner fraktion zum ausdruck bringen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
algunos veterinarios y ganaderos tendrán que acostumbrarse a nuevos productos para el tratamiento de los trastornos reproductivos.
tierärzte und landwirte werden sich gegebenenfalls mit neuen produkten für die behandlung von fortpflanzungsstörungen vertraut machen müssen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
algunos veterinarios y ganaderos tendrán que acostumbrarse a nuevos medicamentos veterinarios para el tratamiento de los trastornos reproductivos.
tierärzte und landwirte werden sich gegebenenfalls mit neuen tierarzneimitteln für die behandlung von fortpflanzungsstörungen vertraut machen müssen.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el publico necesita acostumbrarse progresivamente a usar la nueva unidad y es previsible que un plazo de seis meses sea suficiente .
für diesen lemprozeß dürfte ein zeitraum von sechs monaten vermutlich ausreichen .
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
así como nosotros nos hallamos en esta nueva situación, el consejo debe empezar a acostumbrarse a no tener ya la última palabra.
alavanos (gue/ngl). - (el) herr präsident, ich möchte der frau ratspräsidentin danken.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no sólo el consumidor debe acostumbrarse a la nueva moneda, sino que tampoco quiere que le engañen en el redondeo o los nuevos precios.
erste auswirkungen sind schon heute in der renten und gesundheitspolitik zu spüren, so der bericht der kommission über die demographische lage 1997.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
en particular, los ciudadanos han llegado a acostumbrarse en cierto modo a considerar sus derechos como consumidores como un modelo de sus derechos en otras esferas.
insbesondere werden unterschiede zwischen der verwaltungssprache und der um gangssprache von bürgern und gemeinden bei der
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
después de todo, el mercado necesita acostumbrarse, y panasonic aprenderá algunas cosas sobre este "nuevo mercado ".
der markt muss sich schließlich noch an panasonic gewöhnen und die marke selbst muss noch das eine oder andere von diesem "neuen markt" lernen.
Senast uppdaterad: 2010-06-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
creo que sobre todo el consejo, que en sus relaciones con el parlamento en cuanto a temas sociales realmente no se cuenta entre los más progresistas, necesitará todavía acostumbrarse a esto.
meines erachtens wird sich insbesondere der rat, der auf sozialem gebiet nun nicht wirklich zu den fortschrittlichsten in seinen beziehungen zum parlament zählt, noch daran gewöhnen müssen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el parlamento europeo debe acostumbrarse a centrar su atención en unos cuantos temas básicos una vez que, por fin, el tratado de la unión europea ha sido ratificado por los doce estados miembros.
der dritte punkt im zusammenhang mit dem vertrauen besteht darin, daß wir erwarten und die hoffnung äußern, daß die gatt-verhandlungen zu einem baldigen abschluß gebracht werden.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: