You searched for: es ist zu dunkel (Spanska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Spanish

German

Info

Spanish

es ist zu dunkel

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Spanska

Tyska

Info

Spanska

aufgabe es ist , kreditinstitute zu beaufsichtigen und die

Tyska

aufgabe es ist , kreditinstitute zu beaufsichtigen und die

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

hier ist zu beachten , dass ...

Tyska

hier ist zu beachten , dass ...

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

welche differenz ist zu erwarten?

Tyska

welche differenz ist zu erwarten?

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es ist wichtig , zwischen veränderungen von preisen

Tyska

es ist wichtig , zwischen veränderungen von preisen

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es ist leicht zu erkennen , dass die kosten dieses 300 euro auf 330 euro bzw .

Tyska

es ist leicht zu erkennen , dass die kosten dieses 300 euro auf 330 euro bzw .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es ist nicht genau bekannt , wann und wo metallgeld erstmals benutzt wurde .

Tyska

es ist nicht genau bekannt , wann und wo metallgeld erstmals benutzt wurde .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es ist ein ganz einfaches ding. y se puso a explicar la construcción de la máquina.

Tyska

»o ja«, antwortete dieser, ein deutscher, in seiner muttersprache. »es ist eine ganz einfache sache ...« und er begann den bau der maschine zu erläutern.

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es ist festzustellen, dass mit dem angemeldeten vorhaben zusätzliche kapazitäten im europäischen markt entstehen.

Tyska

es ist festzustellen, dass mit dem angemeldeten vorhaben zusätzliche kapazitäten im europäischen markt entstehen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es ist unklar, ob das gerät im einklang mit nationalen rechtsvorschriften oder gemeinschaftsrechtsvorschriften über gesundheitsschutz und sicherheit steht.

Tyska

observaciones no se indica con claridad si el dispositivo cumple alguna normativa nacional o comunitaria en materia de sanidad y seguridad.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Spanska

es ist festzustellen, dass die vorgesehene beihilfeintensität von 35 % brutto die geltende obergrenze nicht überschreitet.

Tyska

es ist festzustellen, dass die vorgesehene beihilfeintensität von 35 % brutto die geltende obergrenze nicht überschreitet.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

es ist daher zu prüfen, ob eine der ausnahmen bzw. freistellungen von dem grundsätzlichen beihilfeverbot gemäß artikel 87 absatz 1 eg-vertrag zur anwendung kommen kann.

Tyska

es ist daher zu prüfen, ob eine der ausnahmen bzw. freistellungen von dem grundsätzlichen beihilfeverbot gemäß artikel 87 absatz 1 eg-vertrag zur anwendung kommen kann.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

aus den vorstehenden ausführungen ist zu entnehmen, dass sich das gemeinschaftsziel der stärkung des sozialen und wirtschaftlichen zusammenhalts im gemeinsamen markt auch auf initiativen zur sanierung ländlicher und städtischer flächen erstreckt.

Tyska

aus den vorstehenden ausführungen ist zu entnehmen, dass sich das gemeinschaftsziel der stärkung des sozialen und wirtschaftlichen zusammenhalts im gemeinsamen markt auch auf initiativen zur sanierung ländlicher und städtischer flächen erstreckt.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

(25) wie oben zitiert, sind beihilfen für den schiffbau auf investitionen in die sanierung und modernisierung bestehender werften beschränkt, deren ziel es ist, die produktivität vorhandener anlagen zu erhöhen.

Tyska

(25) wie oben zitiert, sind beihilfen für den schiffbau auf investitionen in die sanierung und modernisierung bestehender werften beschränkt, deren ziel es ist, die produktivität vorhandener anlagen zu erhöhen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

das lehrmaterial besteht aus einem achtminütigen zeichentrickfilm, einem informationsheft für schüler sowie einem lehrerheft. es ist in allen amtssprachen der europäischen union erhältlich und kann auf der website der ezb abgerufen werden.

Tyska

el material informativo, disponible en todas las lenguas oficiales de la unión europea, consta de una película de dibujos animados de ocho minutos, un folleto para los alumnos y un libro para el profesor, y puede consultarse en la dirección del bce en internet.

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Spanska

da weniger als 10 jahre vergangen sind, seit die umstrukturierungsphase dieser unternehmen abgeschlossen ist und der kommission keine außergewöhnlichen und unvorhersehbaren umstände bekannt sind, ist zu bezweifeln, dass der grundsatz der einmaligen beihilfe bei der bereitstellung der beiden bürgschaften eingehalten wird.

Tyska

da weniger als 10 jahre vergangen sind, seit die umstrukturierungsphase dieser unternehmen abgeschlossen ist und der kommission keine außergewöhnlichen und unvorhersehbaren umstände bekannt sind, ist zu bezweifeln, dass der grundsatz der einmaligen beihilfe bei der bereitstellung der beiden bürgschaften eingehalten wird.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Spanska

9. bitte erklären sie die diskrepanz zwischen dem höchstbetrag der verbindlichkeiten, die nach der vereinbarung garantiert werden können (2 mrd. eur), multipliziert mit der geplanten vergütung von 0,03 %, und dem maximalen entgelt, das die dornbirner sparkasse selbst bereit ist zu zahlen (550000 eur).

Tyska

9. bitte erklären sie die diskrepanz zwischen dem höchstbetrag der verbindlichkeiten, die nach der vereinbarung garantiert werden können (2 mrd. eur), multipliziert mit der geplanten vergütung von 0,03 %, und dem maximalen entgelt, das die dornbirner sparkasse selbst bereit ist zu zahlen (550000 eur).

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,881,546 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK