Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
det är således förbjudet för personer som inte har läkarexamen att i Österrike utöva verksamhet som heilpraktiker, i den mening som avses i tysk lagstiftning.
moreover, even if, in proceedings under national law for recovery of amounts unduly paid, the court has, as the operative part of the judgment in steff-houlberg and others shows, interpreted community law as allowing account to be taken of factors such as negligence on the part of the national authorities and the elapse of a considerable period since the payment of the aid of which recovery is sought, it has not allowed account to be taken of the fault of a third party with whom the aid beneficiary maintains contractual relations, taking the view that such fault falls more within the sphere of the beneficiary than within that of the community (steff-houlberg and others, paragraph 28 and operative part).
detta innebär dessutom att innehavare av ett bevis om läkarexamen som utfärdats i italien inte kan förvärva ett intyg som uppfyller kraven i artikel 19 i detta direktiv.
whereas, moreover, this means that holders of a doctor's diploma awarded in italy may not acquire a certificate meeting the requirements of article 19 of this directive;
marc sprenger är medicinsk mikrobiolog med läkarexamen från maastrichtuniversitetet (1988) och en doktorsexamen från erasmusuniversitetet i rotterdam (1990).
dr sprenger is a medical microbiologist with a degree in medicine from the university of maastricht (1988) and a phd from erasmus university, rotterdam (1990).
gäller för danmark och endast med avseende på de danska examensbevis över avlagd läkarexamen som utfärdas av dansk medicinsk universitetsfakultet i enlighet med inrikesministeriets förordning av den 14 maj 1970, att intyg som specialist endast kan utfärdas till den som innehar ovannämnda bevis.
as regards denmark, and in respect only of the danish diplomas of medical practitioners required by law awarded by a danish university faculty of medicine in accordance with the decree of the ministry of the interior of 14 may 1970, the issue of a certificate as specialist shall be conditional simply upon the possession of the abovementioned diplomas.
det skall således konstateras att i en sådan situation som den i tvisten vid den nationella domstolen är utövandet av verksamheten som heilpraktiker, i den mening som avses i tysk lagstiftning, av personer som inte har läkarexamen inte reglerat av någon harmoniseringsåtgärd som vidtagits på gemenskapsnivå.
advocate general c. stix-hackl delivered her opinion at the sitting of the fifth chamber on 27 november 2001.
b) gäller för danmark och endast med avseende på de danska examensbevis över avlagd läkarexamen som utfärdas av dansk medicinsk universitetsfakultet i enlighet med inrikesministeriets förordning av den 14 maj 1970, att intyg som specialist endast kan utfärdas till den som innehar ovannämnda bevis.
(b) as regards denmark, and in respect only of the danish diplomas of medical practitioners required by law awarded by a danish university faculty of medicine in accordance with the decree of the ministry of the interior of 14 may 1970, the issue of a certificate as specialist shall be conditional simply upon the possession of the abovementioned diplomas.
den hänskjutande domstolen har ställt den andra frågan för att få klarhet i huruvida artiklarna 52 och 59 i fördraget utgör hinder för att en medlemsstat som på sitt territorium förbjuder att andra personer än innehavare av läkarexamen utövar verksamheten som heilpraktiker, i den mening som avses i tysk lagstiftning, också förbjuder att institutioner som inte har fått tillstånd därtill ordnar heilpraktikerutbildningar samt att det görs reklam för sådana utbildningar.
by its first question, the national court asks essentially whether any provision of community law precludes a member state from restricting an activity such as that of a heilpraktiker within the meaning of the german legislation to holders of a doctor's qualification.
"på gemenskapsrättens nuvarande stadium utgör inte artikel 52 i eg-fördraget (nu artikel 43 eg i ändrad lydelse) hinder mot att behöriga instanser i en medlemsstat tolkar den nationella lagstiftningen om utövande av läkaryrket, i samband med korrigering av rent optiska synfel, på så sätt att en objektiv undersökning av synfel, det vill säga en undersökning enligt vilken endast patienten avgör vilka optiska synfel han lider av, pä grund av hänsyn till folkhälsan, är förbehållen en yrkesgrupp med speciella kvalifikationer, nämligen ögonläkare, vilket utesluter bland andra optiker utan läkarexamen.
'as community law stands at present, article 52 of the ec treaty (now, after amendment, article 43 ec) does not preclude the competent authorities of a member state from interpreting the national law governing the practice of medicine in such a way that, within the context of the correction of purely optical defects, the objective examination of a client's eyesight, that is to say, an examination which does not use a method under which the client alone determines the optical defects from which he is suffering, is reserved, for reasons relating to the protection of public health, to a category of professionals holding specific qualifications, such as ophthalmologists, to the exclusion, in particular, of opticians who are not qualified medical doctors.