You searched for: valutakursvinster (Svenska - Estniska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Estonian

Info

Swedish

valutakursvinster

Estonian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Estniska

Info

Svenska

valutakursvinster -1 -2 -

Estniska

exchange-rate gain -1 -2 -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

realiserade guldpris- och valutakursvinster

Estniska

kursivahest ja kullahinnast saadud realiseeritud puhaskasum

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

valutakursvinster _bar_ 1 _bar_ 1 _bar_

Estniska

vahetuskursi muutustest tulenev kasum _bar_ 1 _bar_ 1 _bar_

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

valutakursvinster eller -förluster från innehav av utländsk valuta

Estniska

kasum/kahju välisvaluuta positsioonidelt

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

beräkningen av tillhörande valutakursvinster och valutakursförluster får göras antingen med nettogenomsnittskostnadsmetoden eller med en genomsnittskostnadsmetod.

Estniska

seonduvat valuutavahetuskasumit ja -kahjumit võib arvutada keskmise puhasmaksumuse meetodil või keskmise maksumuse meetodil.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

det rekommenderas att beräkningen av tillhörande valutakursvinster och valutakursförluster görs antingen med nettogenomsnittskostnadsmetoden eller med en genomsnittskostnadsmetod.

Estniska

seonduvat välis emissioonitulu ja -kahjumit on soovitatav arvutada keskmise puhasmaksumuse meetodil või (teise võimalusena) keskmise maksumuse meetodil.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

bara transaktioner som medför en förändring i innehavet av en viss valuta får tas upp som realiserade valutakursvinster eller valutakursförluster.

Estniska

realiseeritud emissioonitulu või -kahjum võib tuleneda üksnes tehingutest, mis toovad kaasa valuutavahendite positsiooni muutuse.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

begäran avslogs med tanke på att sådana valutakursvinster eller valutakursförluster, realiserade eller ej, inte beaktas i antidumpningsundersökningar.

Estniska

et sellist valuutakursi muutuste kasumit ega kahjumit ei võeta arvesse dumpinguvastastes uurimistes, lükati kõnealune väide tagasi.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

denna post är avsedd att täcka valutakursförluster som eurojust ådrar sig inom ramen för sin budgetadministration, i den mån sådana förluster inte kan avräknas mot valutakursvinster.

Estniska

see eraldis on ette nähtud eurojusti eelarve haldamisel vahetuskursist tingitud kahjude katmiseks selles osas, mida ei ole võimalik katta samalaadsete kasudega.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

terminstransaktioner i utländsk valuta, terminsledet av valutasvappar samt andra valutainstrument som inbegriper framtida växling av en valuta mot en annan skall vid beräkningen av valutakursvinster och valutakursförluster inräknas i nettovalutapositionerna.

Estniska

välisvääringu tähtpäevatehingud, vääringute vahetustehingute tähtpäevaosad ja muud valuutainstrumendid, mis hõlmavad ühe valuuta vahetamist teise vastu tulevasel kuupäeval, arvatakse kursivahedest tuleneva kasumi ja kahjumi arvutamisel välisvaluuta netopositsioonide hulka.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

i enlighet med ias 21 kan valutakursvinster och valutakursförluster som uppstår på grund av koncerninterna monetära poster inte helt elimineras mot andra koncerninterna mellanhavanden om den monetära posten ingår i en transaktion mellan två företag i koncernen som använder olika funktionella valutor.

Estniska

vastavalt iasile 21 ei elimineerita valuutakursside kasumeid või kahjumeid kontsernisisestelt rahalistelt varadelt ja kohustistelt konsolideerimisel täielikult, kui kontsernisisene rahaline vara või kohustis on tekkinud tehingust kahe kontserni kuuluva ettevõtte vahel, kes kasutavad erinevat arvestusvaluutat.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

2. aktieinstrument i utländsk valuta skall inte ingå i den sammantagna valutapositionen utan utgöra en del av ett separat valutainnehav. det rekommenderas att beräkningen av tillhörande valutakursvinster och valutakursförluster görs antingen med nettogenomsnittskostnadsmetoden eller med en genomsnittskostnadsmetod.

Estniska

2. välisvaluutas nomineeritud aktsiad ei moodusta üldise valuutapositsiooni osa, vaid moodustavad eraldi valuuta positsiooni osa. seonduvat välis emissioonitulu ja -kahjumit on soovitatav arvutada keskmise puhasmaksumuse meetodil või (teise võimalusena) keskmise maksumuse meetodil.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

(4) enligt övergångsbestämmelserna i riktlinje ecb/2000/18 av den 1 december 1998 om den rättsliga ramen för redovisning och rapportering inom europeiska centralbankssystemet med de ändringar som gjordes den 15 december 1999 och den 14 december 2000(1) skulle alla tillgångar och skulder per dagens slut den 31 december 1998 omvärderas den 1 januari 1999. orealiserade vinster som uppkommit före eller under den 1 januari 1999 skulle skiljas från sådana orealiserade omvärderingsvinster som uppkommit efter den 1 januari 1999 och som skulle fortsätta att tillhöra de nationella centralbankerna. de marknadspriser och marknadskurser som ecb och de nationella centralbankerna tillämpade i sina första balansräkningar den 1 januari 1999 var den nya genomsnittskostnaden vid övergångsperiodens början. det rekommenderades att orealiserade vinster som uppkommit före eller under den 1 januari 1999 inte skulle betraktas som utdelningsbara vid övergångstidpunkten utan skulle behandlas som realiserbara/utdelningsbara endast i samband med transaktioner som skedde efter det att övergångsperioden inletts. valutakursvinster och valutakursförluster och vinster och förluster i guld samt kursvinster och kursförluster som härrörde från överföringen av tillgångar från de nationella centralbankerna till ecb skulle anses som realiserade.

Estniska

(4) Üleminekueeskirjade alusel, mis on kehtestatud 1. detsembri 1998. aasta suunisega ekp/2000/18 (raamatupidamise ja aruandluse õigusliku raamistiku kohta euroopa keskpankade süsteemis), muudetud 15. detsembril 1999 ja 14. detsembril 2000, [1] tuli kõik varad ja kohustused 31. detsembri 1998. aasta pangapäeva lõpu seisuga ümber hinnata 1. jaanuaril 1999. realiseerimata kasum, mis tekkis enne 1. jaanuari 1999 või nimetatud kuupäeval, tuli eraldada sellest realiseerimata ümberhindluskasumist, mis võis olla tekkinud pärast 1. jaanuari 1999 ja pidi jääma riikide keskpankadele. euroopa keskpanga ja riikide keskpankade kohaldatavad turuhinnad ja kursid 1. jaanuari 1999 algbilansis olid uueks keskmiseks maksumuseks üleminekuaja alguses. kehtis soovitus, et enne 1. jaanuari 1999 tekkinud realiseerimata kasumit ei tohiks lugeda üleminekuajal jaotatavaks ning et seda tuleks käsitleda realiseeritavana/jaotatavana üksnes seoses selliste tehingutega, mis toimuvad pärast üleminekuaja algust. valuuta-ja kullatehingutest tulenevat kasumit ja kahjumit ning hinnavahest saadud kasumit ja kahjumit tuli vara ülemineku tõttu riikide keskpankadelt euroopa keskpangale lugeda realiseerituks.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,737,985,495 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK