Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
jag stöder den politik med två målsättningar som föredraganden vill använda för att beveka bankerna att agera.
j' appuie la double politique que désire suivre le rapporteur pour inciter les banques trop rétives à agir.
häri ligger en allvarlig risk för sysselsättningen i unionen , som vi måste beveka med hjälp av lämpliga åtgärder .
il y a là un risque grave pour l' emploi communautaire, que nous devrons conjurer par des mesures adéquates.
kommissionen har i många år bett om att bli tilldelad denna befogenhet, men inte heller det brittiska ordförandeskapet har låtit sig beveka.
depuis des années, la commission demande précisément à se voir attribuer cette compétence, mais la présidence britannique ne s'est pas non plus décidée en ce sens.
för det första är det värdefullt att komma fram till en enda grundval för tillämpningen av ett system med bulleravgifter , som skall beveka lufttrafikföretagen att använda tystare flygplan.
premièrement, il est précieux que nous introduisions une base unique pour l' application d' un système de redevances sur le bruit, ce qui encouragera les compagnies aériennes à employer des avions plus silencieux.
och när han så bad till honom, lät han beveka sig och hörde hans bön och lät honom komma tillbaka till jerusalem såsom konung. och då besinnade manasse att herren är gud.
il lui adressa ses prières; et l`Éternel, se laissant fléchir, exauça ses supplications, et le ramena à jérusalem dans son royaume. et manassé reconnut que l`Éternel est dieu.
lindqvist, eriksson, seppänen och svensson, gahrton, holm, lindholm och schörling, bonde och sandbæk vi måste beveka med hjälp av lämpliga åtgärder.
lindqvist, eriksson, seppänen et svensson, gahrton, holm, lindholm et schörling, bonde et sandbæk calisation d'une partie du secteur tertiaire de l'union européenne vers des pays à bas salaires et à faible protection sociale.
i ett skede då europeiska unionen diskuterar sin framtid, ambition och roll på världsarenan och sina förbindelser med det civila samhället , ser vi inte på de här frågorna som ett hot att beveka, utan snarare som en möjlighet att gripa tag i för att få europa att förändras.
au moment où l' union européenne débat de son avenir, de son ambition sur la scène mondiale et de ses rapports avec la société civile, nous ne voyons pas quant à nous dans ces interpellations une menace à conjurer, mais bien plutôt une chance à saisir pour faire bouger l' europe.