You searched for: virusbelastningen (Svenska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

French

Info

Swedish

virusbelastningen

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Franska

Info

Svenska

huvudeffektmåttet byggde på minskningen av virusbelastningen.

Franska

le principal critère d’évaluation de l’efficacité était basé sur la réduction de la charge virale.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

båda doseringarna reducerade därmed virusbelastningen effektivt.

Franska

de plus, les deux doses de traitement ont été efficaces sur la réduction de la charge virale.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

ett av effektmåtten var virusbelastningen efter 48 veckors behandling.

Franska

l'un des critères d'évaluation de l'efficacité était la charge virale après traitement pendant 48 semaines.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

efter 12 veckor hade virusbelastningen minskat med över 95 procent.

Franska

après 12 semaines, la charge virale avait baissé de plus de 95 %.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

i studien tittade man på virusbelastningen efter 24 och 48 veckor.

Franska

dans le cadre de cette étude, la charge virale a été examinée après 24 et 48 semaines.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

isentress var effektivare än placebo när det gällde att minska virusbelastningen.

Franska

isentress s’ est avéré plus efficace que le placebo s’ agissant de la réduction de la charge virale.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

combivir minskade virusbelastningen och gjorde det möjligt för cd4-celltalet att öka.

Franska

combivir a permis de réduire efficacement les charges virales et d’augmenter le nombre de cellules cd4.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

i studien tittade man bland annat på läkemedlets effekt på virusbelastningen och immunsystemet.

Franska

l’étude examinait notamment l’effet du médicament sur la charge virale et sur le système immunitaire.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

de viktigaste effektmåtten baserades på förändringen av hivnivåerna i blodet (virusbelastningen).

Franska

les principaux critères d’évaluation de l’efficacité étaient basés sur l’évolution des taux de vih dans le sang (charge virale).

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

viracept gav en lika stor minskning av virusbelastningen oavsett om det togs två eller tre gånger per dag.

Franska

viracept, qu’il ait été pris deux fois ou trois fois par jour, a permis d’obtenir des réductions similaires de la charge virale.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

det minskade virusbelastningen effektivare än placebo och lika effektivt som andra antivirala läkemedel i samtliga åldersgrupper.

Franska

il s’est avéré plus efficace que le placebo et aussi efficace que d’autres médicaments antiviraux dans la réduction de la charge virale chez tous les groupes d’âge.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

att ta fuzeon tillsammans med optimerad bakgrundsbehandling var mer effektivt för att minska virusbelastningen än enbart optimerad bakgrundsbehandling.

Franska

la prise de fuzeon avec un traitement primaire optimisé était plus efficace pour réduire la charge virale que le traitement primaire optimisé seul.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

det huvudsakliga effektmåttet var virusbelastningen (nivån av hiv i patientens blod) efter 24 veckors behandling.

Franska

le principal critère d’évaluation de l’efficacité était la charge virale (le niveau de vih dans le sang du patient) après 24 semaines de traitement.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

det viktigaste effektmåttet var sänkningen av hiv- halterna i blodet (virusbelastningen) efter 16 veckor.

Franska

(44-20) 74 18 84 00 fax (44-20) 74 18 84 16 e-mail: mail@emea. europa. eu http: / /www. emea. europa. eu

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Svenska

det primära effektmåttet var förändringen av hivnivåerna i blodet (virusbelastningen) efter 24 eller 48 veckors behandling.

Franska

le principal critère d’évaluation de l’efficacité était le changement du taux de vih dans le sang (charge virale) après 24 ou 48 semaines de traitement.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

det viktigaste effektmåttet var förändringen av hiv-halten i blodet (virusbelastningen) efter 48 veckors behandling.

Franska

le principal critère d’évaluation de l’efficacité était l’évolution du taux de vih dans le sang (charge virale) après 48 semaines de traitement.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

det huvudsakliga effektmåttet var förändringen av hiv- nivåerna i blodet (virusbelastningen) efter 24 eller 48 veckors behandling.

Franska

la principale mesure de l’ efficacité a été le changement du taux de vih dans le sang (charge virale) après 24 ou 48 semaines de traitement.

Senast uppdaterad: 2012-04-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

infektionen ansågs ha svarat på behandling om virusbelastningen i patientens blod underskred 50 hiv-1-rna-kopior/ml.

Franska

l’infection était considérée comme ayant répondu au traitement si la charge virale dans le sang du patient était inférieure à 50 copies/ml d’arn du vih-1.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

effekt uppmättes genom att virusbelastningen (mängden hiv-1-virus i blodet) minskade till mindre än 50 kopior/ml.

Franska

le critère d’évaluation de l’efficacité reposait sur la réduction de la charge virale (quantité de virus vih-1 dans le sang) à moins de 50 copies/ml.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

virusbelastning

Franska

charge en virus

Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,739,821,795 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK