You searched for: förtärande (Svenska - Maori)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Maori

Info

Swedish

förtärande

Maori

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Maori

Info

Svenska

ty »vår gud är en förtärande eld».

Maori

he ahi hoki e kai ana to tatou atua

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

ty, herren, din gud, är en förtärande eld, en nitälskande gud.

Maori

ko ihowa hoki, ko tou atua, he ahi e ki ana, he atua hae ia

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun, eldsglöd ljungade från honom.

Maori

i kake he paowa i ona pongaponga, a ka kai te kapura o roto o tona mangai: ngiha ana nga waro

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

rök steg upp från hans näsa och förtärande eld från hans mun; eldsglöd ljungade från honom.

Maori

i whakapingoretia e ia nga rangi, a heke iho ana, a i raro te pouri matotoru i ona waewae

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och herrens härlighet tedde sig inför israels barns ögon såsom en förtärande eld, på toppen av berget.

Maori

a i rite te ahua o te kororia o ihowa ki te ahi e kai ana i runga i te tihi o te maunga, i te tirohanga a nga tama a iharaira

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

vår gud kommer, och han skall icke tiga. förtärande eld går framför honom, och omkring honom stormar det med makt.

Maori

ka haere mai to tatou atua, e kore ano e wahangu: ka kai te kapura i tona aroaro, a ka hukerikeri te awha ki tetahi taha ona, ki tetahi taha

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

från herren sebaot skall hemsökelsen komma, med tordön och jordbävning och stort dunder, med storm och oväder och med lågor av förtärande eld.

Maori

ka pa ta ihowa o nga mano ki a ia, he whatitiri, he ru, he reo nui, he tukauati, he tupuhi, he mura ahi e ka ana

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och herren skall låta höra sin röst i majestät och visa huru hans arm drabbar, i vredesförgrymmelse och med förtärande eldslåga, med storm och störtskurar och hagelstenar.

Maori

ka meinga hoki e ihowa tona reo kororia kia rangona, kia kitea te tautanga iho o tona ringa, me te weriweri o tona riri, te mura o te ahi e kai ana, te apuhau, te tupuhi, me te nganga kohatu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

syndarna i sion bliva förskräckta, bävan griper de gudlösa. »vem av oss kan härda ut vid en förtärande eld, vem av oss kan bo vid en evig glöd?»

Maori

pawera noa iho nga tangata hara i hiona, mau pu te hunga atuakore i te tuiri. ko wai o tatou e noho ki te ahi e kai ana? ko wai o tatou e noho ki nga tahunga e kore nei e mutu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

se, herrens namn kommer fjärran ifrån, med brinnande vrede och med tunga rökmoln; hans läppar äro fulla av förgrymmelse, och hans tunga är såsom förtärande eld;

Maori

nana, kei te haere mai te ingoa o ihowa i tawhiti, ka tonu tona riri, pongere tonu te paowa e kake ana; ki tonu ona ngutu i te riri, ko tona arero koia ano kei te ahi e kai ana

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

framför dem går en förtärande eld och bakom dem kommer en förbrännande låga. likt edens lustgård var landet framför dem, men bakom dem är det en öde öken; ja, undan dem finnes ingen räddning.

Maori

i mua i a ratou ko te ahi e kai ana, i muri i a ratou ko te mura e ngiha ana; ko te whenua i mua i a ratou me te mea ko te kari o erene, a i muri i a ratou he koraha ururua; ae ra, kahore he mea i puta i a ratou

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

Över alla höjder i öknen rycka förhärjare fram, ja, herrens svärd förtär allt, från den ena ändan av landet till den andra; intet kött kan finna räddning.

Maori

kua tae nga kaipahua ki nga wahi tiketike katoa o te koraha; ka kai hoki te hoari a ihowa i tetahi pito o te whenua a tae noa ki tetahi pito o te whenua: ki nga kikokiko katoa kahore he maunga rongo

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,750,074,643 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK