You searched for: häpnad (Svenska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

German

Info

Swedish

häpnad

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Tyska

Info

Svenska

mötet vid hampton court slog folk med häpnad .

Tyska

eine bezeichnung wie hampton-court-bluff wäre eigentlich passender.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

till och med specialister inom bilsektorn slogs av häpnad .

Tyska

selbst den spezialisten in der automobilbranche verschlug es die sprache.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

jag hör med häpnad hur cohn-bendit förordar en gemensam asylrätt.

Tyska

ich höre voller erstaunen, daß herr cohn-bendit sich für ein gemeinsames asylrecht ausspricht.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

ty för detta fiskafänges skull hade han och alla som voro med honom betagits av häpnad,

Tyska

denn es war ihn ein schrecken angekommen, ihn und alle, die mit ihm waren, über diesen fischzug, den sie miteinander getan hatten;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

kommen och skåden herrens verk: gärningar som väcka häpnad gör han på jorden.

Tyska

der den kriegen steuert in aller welt, den bogen zerbricht, spieße zerschlägt und wagen mit feuer verbrennt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

men petrus fortfor att klappa; och när de öppnade, sågo de med häpnad att det var han.

Tyska

petrus klopfte weiter an. da sie aber auftaten, sahen sie ihn und entsetzten sich.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och allt folket uppfylldes av häpnad och sade: »månne icke denne är davids son?»

Tyska

und alles volk entsetzte sich und sprach: ist dieser nicht davids sohn?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

jag är förkrossad, därför att dottern mitt folk så krossas, jag går sörjande, häpnad har gripit mig.

Tyska

mich jammert herzlich, daß mein volk so verderbt ist; ich gräme mich und gehabe mich übel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och hennes föräldrar blevo uppfyllda av häpnad; men han förbjöd dem att för någon omtala vad som hade skett.

Tyska

und ihre eltern entsetzten sich. er aber gebot ihnen, daß sie niemand sagten, was geschehen war.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och de uppfylldes av häpnad och förundran och sade: »Äro de icke galiléer, alla dessa som här tala?

Tyska

sie entsetzten sich aber alle, verwunderten sich und sprachen untereinander: siehe, sind nicht diese alle, die da reden, aus galiläa?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

så göra de sitt land till ett föremål för häpnad, för begabberi evinnerligen; alla som gå där fram skola häpna och skaka huvudet.

Tyska

auf daß ihr land zur wüste werde, ihnen zur ewigen schande, daß, wer vorübergeht, sich verwundere und den kopf schüttle.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och [kungen], som förnekade sanningen, blev förstummad av häpnad. - gud vägleder inte de orättfärdiga.

Tyska

da war der ungläubige verwirrt. und allah leitet nicht die ungerechten leute.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och strax stod flickan upp och begynte gå omkring (hon var nämligen tolv år gammal); och de blevo strax uppfyllda av stor häpnad.

Tyska

und alsbald stand das mägdlein auf und wandelte; es war aber zwölf jahre alt. und sie entsetzten sich über die maßen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

nu var där i staden före honom en man vid namn simon, som hade övat trolldom, så att han hade slagit det samaritiska folket med häpnad, och som sade sig vara något stort.

Tyska

es war aber ein mann, mit namen simon, der zuvor in der stadt zauberei trieb und bezauberte das samaritische volk und gab vor, er wäre etwas großes.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

jag skulle vilja citera en av den tidens visionärer som talade i zürich 1946 . han sade: ” jag kommer nu att säga något som kommer att slå er med häpnad.

Tyska

ich möchte einen der visionäre jener zeit zitieren, der 1946 in zürich folgendes sagte: „ was ich jetzt sage, wird sie erstaunen.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

sen efter bland hedningarna och skåden; häpnen, ja, stån där med häpnad ty en gärning utför han i edra dagar, som i icke skolen tro, när den förtäljes.

Tyska

schaut unter den heiden, seht und verwundert euch! denn ich will etwas tun zu euren zeiten, welches ihr nicht glauben werdet, wenn man davon sagen wird.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och alla betogos av häpnad och prisade gud och sade: den stor profet har uppstått ibland oss» och: »gud har sett till sitt folk.»

Tyska

und es kam sie alle eine furcht an und sie priesen gott und sprachen: es ist ein großer prophet unter uns aufgestanden, und gott hat sein volk heimgesucht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

ja, simon själv kom till tro; och sedan han hade blivit döpt, höll han sig ständigt till filippus. och när han såg de stora tecken och kraftgärningar som denne gjorde, betogs han av häpnad.

Tyska

da ward auch simon gläubig und ließ sich taufen und hielt sich zu philippus. und als er sah die zeichen und taten, die da geschahen, verwunderte er sich.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

andrzej rudka, företrädare för det polska arbetsgivarförbundet, häpnade över vissa europaparlamentarikers attityd till eesk och menade att argumentet om eesk:s driftskostnader är löjligt med tanke på europeiska unionens totala budget.

Tyska

herr rudka, vertreter des polnischen arbeitgeberverbands, ist erstaunt über die haltung einiger mitglieder des europäischen parlaments gegenüber dem ewsa und ist der ansicht, dass das argument der kosten für den unterhalt des ewsa im vergleich zum gesamthaushalt der europäischen union lächerlich sei.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,254,187 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK