You searched for: kreditförmedlarna (Svenska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

German

Info

Swedish

kreditförmedlarna

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Tyska

Info

Svenska

medlemsstaterna skall säkerställa att kreditförmedlarna

Tyska

die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass der kreditvermittler

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

men kreditförmedlarna finns inte längre med i den artikeln.

Tyska

dieser artikel bezieht sich aber nicht mehr auf kreditvermittler.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

reglering och tillsyn av kreditförmedlarna bör dock vara medlemsstaternas ansvar.

Tyska

regulierung und beaufsichtigung der tätigkeiten der kreditvermittler sollten allerdings sache der mitgliedstaaten sein.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

för det första har kreditförmedlarna en viktig roll i förhållande till konsumenterna, som ett mellanled i relationen mellan kreditgivare och konsument.

Tyska

zunächst einmal nehmen die vermittler im rahmen der konsumbeziehungen eine wichtige position ein, da sie die verbindung zwischen dem kreditgeber und dem verbraucher herstellen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

eesk anser att formerna för förvaltningen och för tillgången till medlen bör förtydligas, så att kreditförmedlarna och de projektansvariga har en tydlig uppfattning om hur de ska användas.

Tyska

nach ansicht des ewsa sollten die modalitäten für die verwaltung und den zugang zu den mitteln geklärt und in einer klaren anleitung für die finanzintermediäre und projektträger festgehalten werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

medlemsstaterna bör därför ha frihet att behålla eller införa ytterligare skyldigheter för kreditförmedlarna, inbegripet de villkor enligt vilka en kreditförmedlare kan ta ut avgifter från en konsument som har anlitat kreditförmedlarens tjänster.

Tyska

den mitgliedstaaten sollte es daher freigestellt bleiben, zusätzliche pflichten für kreditvermittler beizubehalten oder einzuführen, darunter die bedingungen, nach denen kreditvermittler von verbrauchern, die ihre dienste in anspruch nehmen, ein entgelt erheben können.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

kreditförmedlarna såväl i sin reklam som i dokument som riktar sig till konsumenter, anger vilka befogenheter de har, särskilt om de bara arbetar med en eller vissa kreditgivare eller som oberoende mäklare,

Tyska

ein kreditvermittler sowohl in seiner werbung als auch in den für die verbraucher bestimmten unterlagen auf den umfang seiner befugnisse hinweist und insbesondere deutlich macht, ob er ausschließlich mit einem oder mehreren kreditgebern oder als unabhängiger kreditmakler arbeitet;

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

den lösning som föreslås är att de ska betraktas som kreditförmedlare samtidigt som kreditgivare som anlitar säljare som distributionskanal för sina kreditavtal görs ansvariga, särskilt när det gäller den förhandsinformation och rådgivningsskyldighet som avses i artikel 6 i detta direktiv och som kreditförmedlarna ska ansvara för.

Tyska

als lösung wird nun vorgeschlagen, diese als kreditvermittler zu betrachten und gleichzeitig den kreditgebern, die ihre kreditverträge über solche vertriebskanäle anbieten, größere verantwortung zu übertragen, insbesondere im hinblick auf die in artikel 6 dieser richtlinie vorgeschriebene pflicht zur vorherigen unterrichtung und zur beratung, die diese kreditvermittler trifft.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

om samma regler gäller såväl för kreditgivarna och/eller för kreditförmedlarna som för konsumenterna och för dem som ställer säkerheter, bör de senare få ett ökat förtroende för sådana ibland okända krediter som kreditgivare eller kreditförmedlare i andra medlemsstater erbjuder till mycket intressanta räntor eller i mycket intressanta former.

Tyska

wenn nämlich überall sowohl für kreditgeber und/oder -vermittler als auch für verbraucher und garanten dieselben rechtsvorschriften gelten, dürften die kunden kreditgebern oder -vermittlern, die in anderen mitgliedstaaten niedergelassen sind und ihnen bislang möglicherweise unbekannte kreditformen oder kredite zu sehr interessanten zinsen anbieten, mehr vertrauen entgegenbringen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

för särskilda kreditavtal är det emellertid lämpligt att begränsa kraven i detta direktiv på vilka upplysningar som ska ges innan avtalet tecknas, med hänsyn till dessa avtalstypers särskilda karaktär, i syfte att säkra ett tillräckligt konsumentskydd samtidigt som reglerna inte blir alltför betungande för kreditgivarna eller, i förekommande fall, kreditförmedlarna.

Tyska

bei bestimmten kreditverträgen ist es jedoch zweckmäßig, die anforderungen dieser richtlinie in bezug auf die vorvertragliche information unter berücksichtigung des besonderen charakters dieser verträge so einzuschränken, dass die verbraucher zwar angemessen geschützt, die kreditgeber oder gegebenenfalls die kreditvermittler aber nicht unverhältnismäßig belastet werden.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,782,215,629 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK