You searched for: odlingskontrakt (Svenska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Tyska

Info

Svenska

odlingskontrakt

Tyska

anbauvertrÄge:

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

antal registrerade odlingskontrakt

Tyska

anzahl der registrierten anbauverträge

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

1. ett odlingskontrakt skall slutas för varje regleringsår.

Tyska

(1) für jedes wirtschaftsjahr wird ein anbauvertrag geschlossen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

antal företag som utför den första bearbetningen och som har ingått odlingskontrakt

Tyska

anzahl der erstverarbeitungsunternehmen, die anbauverträge schließen

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

a) det berörda kvotintyget skall ännu inte vara täckt av ett odlingskontrakt.

Tyska

a) die betreffende quotenbescheinigung wird noch nicht durch einen anbauvertrag abgedeckt;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Svenska

b) en kopia av det till producenten utfärdade kvotintyget som täcks av detta odlingskontrakt.

Tyska

b) eine abschrift der dem erzeuger erteilten quotenbescheinigung, die durch diesen anbauvertrag abgedeckt wird;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

införande av auktionssystemet för odlingskontrakt, däri inbegripet möjligheten för köpare nr 1 att täcka eventuella anbud.

Tyska

die einführung des höchstgebotsverfahrens für die anbauverträge, ein­schließlich der möglichkeit für den erstkäufer, ein angebot gleicher höhe zu machen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

ett auktionssystem för odlingskontrakt förslås dessutom för att priserna i kontrakten bättre skall återspegla tendenserna på marknaden.

Tyska

damit die vertraglich festgelegten preise besser auf die absatzbedingungen abgestimmt sind, soll für die anbauverträge ein höchstgebotsverfahren eingeführt werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

i spanien regleras förhandlingar och ingående av standardiserade odlingskontrakt mellan producentföreträdare och beredningsföretag av en lag från 1982 och real decreto från 1985.

Tyska

in spanien werden die aushandlung und der abschluss von standardanbauverträgen zwischen vertretern der erzeuger und der verarbeiter durch das gesetz von 1982 und den königlichen erlass von 1985 geregelt.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

- införande av auktionssystemet för odlingskontrakt, däri inbegripet möjligheten för köpare nr 1 att täcka eventuella anbud."

Tyska

- die einführung des hoechstgebotsverfahrens für die anbauverträge, einschließlich der möglichkeit für den erstkäufer, ein angebot gleicher höhe zu machen."

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Svenska

- stärkelseproducenten lägger fram bevis för att denna stärkelse har framställts av potatis som omfattas av odlingskontrakt enligt artikel 4."

Tyska

- die betreffende stärke aus kartoffeln/erdäpfeln gewonnen worden ist, die im rahmen eines anbauvertrags gemäß artikel 4 erzeugt wurden."

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Svenska

utom vid force majeure skall ingångna odlingskontrakt överlämnas för registrering till det behöriga organet senast 15 dagar efter det att tidsfristen för deras ingående enligt punkt 1 har löpt ut.

Tyska

außer im fall höherer gewalt müssen die geschlossenen anbauverträge der zuständigen stelle spätestens fünfzehn tage nach dem für ihren abschluss festgesetzten termin gemäß absatz 1 zur registrierung vorgelegt werden.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Svenska

-införande av auktionssystemet för odlingskontrakt, däri inbegripet möjligheten för köpare nr 1 att täcka eventuella anbud.%quot%

Tyska

-die einführung des hoechstgebotsverfahrens für die anbauverträge, einschließlich der möglichkeit für den erstkäufer, ein angebot gleicher höhe zu machen."

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Svenska

-stärkelseproducenten lägger fram bevis för att denna stärkelse har framställts av potatis som omfattas av odlingskontrakt enligt artikel 4.%quot%

Tyska

-die betreffende stärke aus kartoffeln/erdäpfeln gewonnen worden ist, die im rahmen eines anbauvertrags gemäß artikel 4 erzeugt wurden."

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Svenska

5. om dess strukturer motiverar det, får medlemsstaten tillämpa ett auktionssystem för odlingskontrakt, som omfattar alla kontrakt som avses i punkt 1 och som slutits före det datum då leveransen av tobak påbörjas.

Tyska

(5) wenn die strukturen dies rechtfertigen, kann der mitgliedstaat ein hoechstgebotsverfahren einführen, das sämtliche in absatz 1 genannten und vor dem tag des beginns der tabaklieferung geschlossenen anbauverträge umfaßt.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

om undantag från förordning (eg) nr 2848/98 när det gäller den sista dagen för undertecknande av odlingskontrakt mellan producenter och första beredare av råtobak för 2004 års skörd

Tyska

zur abweichung von der verordnung (eg) nr. 2848/98 hinsichtlich der frist für den abschluss von anbauverträgen zwischen den erzeugern von rohtabak und den erstverarbeitungsunternehmen für die ernte 2004

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

(2) i artikel 9.4 i samma förordning föreskrivs att medlemsstaterna innan tidsfristen för att ingå odlingskontrakt löpt ut får överföra garantitröskelkvantiteter till en annan sortgrupp, i enlighet med punkt 3.

Tyska

(2) gemäß artikel 9 absatz 4 der genannten verordnung können die mitgliedstaaten vor ablauf der ausschlußfrist für den abschluß der anbauverträge ermächtigt werden, garantieschwellenmengen gemäß absatz 3 auf eine andere sortengruppe zu übertragen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

-om denna kvantitet, vilken inte omfattas av odlingskontrakt, överskrider gränsen i första strecksatsen skall inget bidrag beviljas för det aktuella regleringsåret. dessutom skall inget bidrag beviljas för det kommande regleringsåret.

Tyska

-überschreitet die nicht durch anbauverträge gebundene menge den im ersten gedankenstrich genannten grenzwert, so wird für das betreffende wirtschaftsjahr keine prämie gewährt. außerdem wird das stärkeunternehmen im folgenden wirtschaftsjahr von der prämienzahlung ausgeschlossen.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Svenska

4. i artikel 29.3 skall följande stycke läggas till:%quot%de produktionskvoter som följer av tillämpningen av punkt 2 andra stycket första strecksatsen får fördelas till och med sista dag för ingående av odlingskontrakt.%quot%5. artikel 33.3 skall ersättas med följande:

Tyska

4. in artikel 29 absatz 3 wird folgender unterabsatz angefügt: "die produktionsquoten, die sich aus der anwendung von absatz 2 unterabsatz 2 erster gedankenstrich ergeben, können bis zu dem für den abschluß von anbauverträgen festgesetzten termin zugeteilt werden."

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,765,706,137 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK