You searched for: hövitsmannen (Svenska - Ungerska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swedish

Hungarian

Info

Swedish

hövitsmannen

Hungarian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Svenska

Ungerska

Info

Svenska

därnäst hövitsmannen johanan och med honom två hundra åttio tusen;

Ungerska

mellette johanán volt a vezér, és vele kétszáznyolczvanezer ember.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

men hövitsmannen trodde mer på styrmannen och skepparen än på det som paulus sade.

Ungerska

de a százados inkább hisz vala a kormányosmesternek és a hajótulajdonosnak, hogynem annak, a mit pál mond vala.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och när han av hövitsmannen hade fått veta huru det var, skänkte han åt josef hans döda kropp.

Ungerska

És megtudván a századostól, odaajándékozá a testet józsefnek.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och hövitsmannen för drabanterna anställde josef hos dem till att betjäna dem; och de sutto där i förvar en tid.

Ungerska

a testõrök fõhadnagya pedig józsefet rendelé melléjük és szolgála nékik. És jó ideig valának fogságban.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

men när sebul, hövitsmannen i staden, fick höra vad gaal, ebeds son, hade sagt, upptändes hans vrede.

Ungerska

mikor pedig meghallotta zebul, a városnak kormányzója, gaálnak, az ebed fiának beszédit, nagy haragra gyulladt,

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

den femte, den som tjänstgjorde under femte månaden, var hövitsmannen samhut, jisraiten. och i hans avdelning voro tjugufyra tusen.

Ungerska

az ötödiknek vezére az ötödik hónapban jizráhites samhut vala. az õ csapatja is huszonnégyezerbõl állott.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

men hövitsmannen ville rädda paulus och hindrade dem därför i deras uppsåt, och bjöd att de simkunniga först skulle kasta sig i vattnet och söka komma i land,

Ungerska

de a százados meg akarván tartani pált, eltiltá õket e szándéktól, és megparancsolá, hogy a kik úszni tudnak, elõször azok szökdössenek a tengerbe és meneküljenek ki a szárazföldre.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

men israels konung sade: »tag mika och för honom tillbaka till amon, hövitsmannen i staden, och till joas, konungasonen.

Ungerska

az izráel királya pedig monda: fogjad mikeást, és vidd vissza õt ammonhoz, a város fejedelméhez, és joáshoz, a király fiához;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

men israels konung sade: »tagen mika och fören honom tillbaka till amon, hövitsmannen i staden, och till joas, konungasonen.

Ungerska

akkor monda az izráel királya: fogjátok meg mikeást, és vigyétek amonhoz, a város fejedelméhez, és joáshoz, a király fiához.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

och detta var ordningen bland dem, efter deras familjer. till juda hörde följande överhövitsmän: hövitsmannen adna och med honom tre hundra tusen tappra stridsmän;

Ungerska

ez pedig azoknak száma nemzetségeik szerint: júdában az ezredesek: adna, a fõvezér, és vele háromszázezer harczos.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

då drog joram över till sair med alla sina stridsvagnar. och om natten gjorde han ett anfall på edoméerna, som hade omringat honom, och slog dem och hövitsmannen över deras vagnar, men folket flydde till sina hyddor.

Ungerska

És átment jórám seirbe és minden harczi szekere õ vele, s mikor éjjel felkelt és megtámadta az edomitákat, a kik körülzárták õt, és a szekerek fejedelmeit, megfutott a nép, kiki az õ hajlékába.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

men när hövitsmannen, som stod där mitt emot honom, såg att han på sådant sätt gav upp andan, sade han: »förvisso var denne man guds son.»

Ungerska

látván pedig a százados, a ki vele átellenben áll vala, hogy ekként kiáltva bocsátá ki lelkét, monda: bizony, ez az ember isten fia vala!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

men när hövitsmannen och de som med honom höllo vakt om jesus sågo jordbävningen och det övriga som skedde, blevo de mycket förskräckta och sade: »förvisso var denne guds son.»

Ungerska

a százados pedig és a kik õ vele õrizték vala jézust, látván a földindulást és a mik történtek vala, igen megrémülének, mondván: bizony, istennek fia vala ez!

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Svenska

de svarade: »hövitsmannen kornelius, en rättfärdig och gudfruktig man, som har gott vittnesbörd om sig av hela det judiska folket, har i en uppenbarelse fått befallning av en helig ängel att hämta dig till sig och höra vad du har att säga.»

Ungerska

Õk pedig mondának: kornélius százados, igaz és istenfélõ férfiú, ki mellett a zsidók egész népe jó bizonyságot tesz, szent angyal által megintetett, hogy hívasson téged házához, és halljon tõled valami dolgokról.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,776,722,814 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK