Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sema: msinisimbulie kwa kusilimu kwenu.
say thou: deem not your surrender a favour unto me; nay!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na sisi ni wenye kusilimu kwake.
we have submitted ourselves to his will".
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sema: mimi nimeamrishwa niwe wa kwanza wa wenye kusilimu.
say, "i have been commanded to be the first muslim (submitted to the will of god).
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
wanakusimbulia kuwa wamesilimu! sema: msinisimbulie kwa kusilimu kwenu.
they impress on thee as a favour that they have embraced islam.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hatubagui baina yao hata mmoja, na sisi ni wenye kusilimu kwake.
we do not differentiate between any of them. to him we are submitters (muslims)'
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na mungu wetu na mungu wenu ni mmoja. na sisi ni wenye kusilimu kwake.
and our god and your god is one; and we are muslims [in submission] to him."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sema: mimi nimeamrishwa niwe wa kwanza wa wenye kusilimu. na wala kabisa usiwe miongoni wa washirikina.
he feeds and is not fed' say: 'i was commanded to be the first to submit to him' do not be one of the idolaters.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wanaapa kwa mwenyezi mungu kuwa hawakusema; nao wamekwisha sema neno la ukafiri, na wakakufuru baada ya kusilimu kwao.
they (the hypocrites) swear by the name of god (to make others believe in what they are saying). they have spoken the testimony of disbelief and have then turned back to disbelief.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ewe mola mlezi wetu! tujaalie tuwe ni wenye kusilimu kwako, na pia miongoni mwa vizazi vyetu wawe umma ulio silimu kwako.
and make us submit, o lord, to your will, and our progeny a people submissive to you.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tujaalie tuwe ni wenye kusilimu kwako, na pia miongoni mwa vizazi vyetu wawe umma ulio silimu kwako. na utuonyeshe njia za ibada yetu na utusamehe.
"our lord! make of us muslims, bowing to thy (will), and of our progeny a people muslim, bowing to thy (will); and show us our place for the celebration of (due) rites; and turn unto us (in mercy); for thou art the oft-returning, most merciful.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
sema: msinisimbulie kwa kusilimu kwenu. bali mwenyezi mungu ndiye aliye kufanyieni hisani kwa kukuongoeni kwenye imani, ikiwa nyinyi ni wakweli.
say: 'do not count your surrendering as a favour to me; nay, but rather god confers a favour upon you, in that he has guided you to belief, if it be that you are truthful.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wanaapa kwa mwenyezi mungu kuwa hawakusema; nao wamekwisha sema neno la ukafiri, na wakakufuru baada ya kusilimu kwao. na wakajihimu kufanya ambayo hawakuweza kuyafikia.
and they swear by allah that they did not say it; whereas indeed they had certainly uttered the words of disbelief, and after having entered islam turned disbelievers and had wished for what they did not get; and what annoyed them except that allah, and his noble messenger, made them prosperous with his grace?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sema: tumemuamini mwenyezi mungu, na tuliyo teremshiwa sisi, na aliyo teremshiwa ibrahim, na ismail, na is-haak na yaakub na wajukuu zao, na aliyo pewa musa na isa na manabii wengine kutoka kwa mola wao mlezi. hatubagui baina yao hata mmoja, na sisi ni wenye kusilimu kwake.
say thou: we believe in allah and in that which is sent down unto us, and that which was sent down unto ibrahim and isma'il and is-haq and ya'qub and the tribes, and that which was vouchsafed unto musa and 'isa and other prophets from their lord: we differentiate not between any of them, and unto him we are submistive.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: