You searched for: amekufa (Swahili - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Swahili

Russian

Info

Swahili

amekufa

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Swahili

Ryska

Info

Swahili

basi, yesu akawaambia waziwazi, "lazaro amekufa;

Ryska

Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Swahili

nao wakamcheka kwa sababu walijua kwamba alikuwa amekufa.

Ryska

И смеялись над Ним, зная, что она умерла.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Swahili

lakini mwanamke ambaye huishi maisha ya anasa, huyo amekufa, ingawa yu hai.

Ryska

а сластолюбивая заживо умерла.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Swahili

ikiwa mtu amekufa, naye hana mtoto, lakini anaye ndugu wa kike, basi huyo atapata nusu alicho acha maiti.

Ryska

Скажи (им): «Аллах даст вам решение [разъяснит положение] относительно такого умершего, (который) оставил наследство только по боковой линии [у него или у нее нет родителей и детей].

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Swahili

kwa sababu huyu mwanangu alikuwa amekufa, kumbe yu mzima alikuwa amepotea, lakini sasa amepatikana. wakaanza kufanya sherehe.

Ryska

ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. И начали веселиться.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Swahili

maana mapendo ya kristo yanatumiliki sisi ambao tunatambua ya kwamba mtu mmoja tu amekufa kwa ajili ya wote, na hiyo ina maana kwamba wote wanashiriki kifo chake.

Ryska

Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так:если один умер за всех, то все умерли.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Swahili

kwa hiyo, kutoka katika mtu huyo mmoja, abrahamu, ambaye alikuwa kama amekufa, walitokea watu wengi wasiohesabika kama vile nyota za mbinguni na mchanga wa pwani.

Ryska

И потому от одного, и притом омертвелого, родилось так много, как много звезд на небе и как бесчислен песок на берегу морском.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Swahili

ikiwa mtu amekufa, naye hana mtoto, lakini anaye ndugu wa kike, basi huyo atapata nusu alicho acha maiti. na mwanamume atamrithi ndugu wa kike ikiwa hana mwana.

Ryska

Если человек погибнет и нет у него ребенка, а есть у него сестра, то ей - половина того. что он оставил, и он наследует после нее, если у нее нет ребенка.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Swahili

ilitubidi kufanya sherehe na kufurahi, kwa sababu huyu ndugu yako alikuwa amekufa, kumbe yu mzima; alikuwa amepotea, lakini sasa amepatikana."

Ryska

а о том надобно было радоваться ивеселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Swahili

wanakuomba uhukumu, sema: mwenyezi mungu anakupeni hukumu juu ya mkiwa. ikiwa mtu amekufa, naye hana mtoto, lakini anaye ndugu wa kike, basi huyo atapata nusu alicho acha maiti.

Ryska

Они просят у тебя устава. Скажи: "Бог даёт вам устав о родственниках боковых линий: если умрёт какой мужчина, у которого нет детей, а есть сестра: то ей - половина оставшегося имущества.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Swahili

wanakuomba uhukumu, sema: mwenyezi mungu anakupeni hukumu juu ya mkiwa. ikiwa mtu amekufa, naye hana mtoto, lakini anaye ndugu wa kike, basi huyo atapata nusu alicho acha maiti. na mwanamume atamrithi ndugu wa kike ikiwa hana mwana. na ikiwa wao ni ndugu wa kike wawili, basi watapata thuluthi mbili za alicho acha maiti. na wakiwa ndugu wanaume na wanawake, basi mwanamume atapata sehemu iliyo sawa na ya wanawake wawili. mwenyezi mungu anakubainishieni ili msipotee; na mwenyezi mungu ni mjuzi wa kila kitu.

Ryska

Они просят тебя вынести решение. Скажи: «Аллах вынесет для вас решение относительно тех, кто не оставляет после себя родителей или детей». Если умрет мужчина, у которого нет ребенка, но есть сестра, то ей принадлежит половина того, что он оставил. Он также наследует ей, если у нее нет ребенка. Если их две сестры, то им принадлежат две трети того, что он оставил. Если же они являются братьями и сестрами, то мужчине принадлежит доля, равная доле двух женщин. Аллах разъясняет вам это, чтобы вы не впали в заблуждение. Аллах ведает о всякой вещи. [[Всевышний поведал о том, что люди спрашивали Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, о наследстве того, у кого не осталось ни отца, ни деда, ни родных детей, ни родных внуков от сыновей. Поэтому Он сказал, что если умирает человек, у которого не осталось ни родных сыновей или дочерей, ни родных внуков или внучек от сыновей, ни родителей, то его наследниками могут быть братья и сестры. Богословы единодушны в том, что братья и сестры не получают наследства при живом отце покойного. Но если покойный не оставил после себя отца или детей, но имел одну родную сестру, или сестру по отцу, или сестру по матери, то ей достается половина его наследства, включая наличные ценности, недвижимость, мебель и иную собственность. Ранее мы уже отмечали, что распределять наследство покойного следует после выплаты долгов кредиторам и вычета по завещанию. Если умерла женщина, у которой нет детей, то ее наследником становится ее родной брат или брат по отцу. В этом случае для него не устанавливается определенная доля в наследстве, потому что он является родственником по мужской линии, и если у покойной не осталось других родственников, для которых установлены определенные доли в наследстве (асхаб аль-фараид), или других родственников по мужской линии (асаба), то он наследует ее имущество целиком. В противном случае он получает все, что осталось после распределения наследства между родственниками, для которых установлены определенные доли в наследстве. Если у покойного осталось две сестры или более того, то они наследуют две трети его имущества. Если же у него остались родные братья или братья по отцу, а также сестры, то доля каждого мужчины должна равняться доле двух женщин. В этом случае братья лишают своих сестер части наследства. Аллах разъясняет Своим рабам предписания, в которых те нуждаются. Он излагает их ясным образом, проявляя к ним милость и сострадание, дабы они следовали прямым путем, выполняли законы религии и не впадали в заблуждение по причине невежества и неосведомленности. Аллах ведает обо всем сущем и знает все явное и сокровенное. Он ведает о том, что произошло в прошлом, и том, что произойдет в будущем. Он знает о том, что люди нуждаются в Его разъяснениях, и поэтому Он обучает их знаниям, которые приносят им пользу во все времена и в любых уголках света.]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,793,990,945 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK