You searched for: намебинед (Tadzjikiska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Tajik

Russian

Info

Tajik

намебинед

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tadzjikiska

Ryska

Info

Tadzjikiska

Оё намебинед?

Ryska

Не видите ли этого?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Магар намебинед?

Ryska

Неужели вы не видите?».

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

ва он чӣ намебинед,

Ryska

А также в знак того, чего не зрите вы!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Оё ин ҷодуст ё шумо намебинед?

Ryska

(И также будет сказано им): «Разве колдовство это [то, что вы видите в этот день] (как вы называли колдовством то, с чем были направлены к людям посланники Аллаха), или вы не видите (своими собственными глазами)?»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

ва низ дар вуҷуди худатон. Оё намебинед?

Ryska

А также в вас самих, - ужель не видите вы это?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Мо аз шумо ба ӯ наздиктарем, вале шумо намебинед.

Ryska

А Мы [Аллах] ближе к нему (ангелами), чем вы (сами), но вы не видите (ангелов).

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Ва ҷуз монанди коре, кн кардаед, мукофот намебинед.

Ryska

Ведь вам справедливо воздадут за те добродеяния и за те злодеяния, которые вы вершили в ближайшей жизни.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Ӯ ва қабилааш аз ҷое, ки онҳоро намебинед, шуморо мебинанд.

Ryska

Ведь он видит вас - он и его сонм - оттуда, откуда вы их не видите.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Оё намебинед, ки чӣ гуна Худо ҳафт осмони табақа-табақаро биёфарид?

Ryska

Не видите ли, как создал Бог семь небес, поставив их одно над другим сводами?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Он рӯз ба кас ситам намешавад. Ва ҷуз монанди коре, кн кардаед, мукофот намебинед.

Ryska

В день тот ни одной душе не будет сделано несправедливости, и вы получите воздаяние, соответственно делам вашим.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Ғайри Ӯ кадом худост, ки шуморо шаб медиҳад, ки дар он биёсоед? Магар намебинед?

Ryska

Нет такого! Почему же вы не уразумеете знамения Аллаха, не уверите и не последуете прямым путём истины?!"

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tadzjikiska

Фиръавн дар миёни мардумаш нидо дод, ки эй қавми ман, оё подшоҳии Мисру ин ҷӯйборон, ки аз зери пои ман ҷорӣ ҳастанд, аз они ман нестанд? Оё намебинед?

Ryska

Фараон воззвал к своему народу и сказал: «О мой народ! Разве не мне принадлежит власть над Египтом и эти реки, что текут подо мною? Разве вы не видите? [[Фараон возгордился своим нечестием и обольстился своей властью и своим богатством и могучим воинством. Он сказал: «Разве не я распоряжаюсь этими землями и ручьями, что вытекают из Нила и текут в наших садах и вблизи наших дворцов? Разве вы не видите моих огромных, бескрайних владений?» Из-за своего безграничного невежества Фараон гордился не своими достоинствами и деяниями, а богатством, которое принадлежало ему.]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tadzjikiska

Бигӯ: «Чӣ тасаввур мекунед, агар Оллоҳ рӯзатонро то рӯзи қиёмат тулонӣ созад? Ғайри Ӯ кадом худост, ки шуморо шаб медиҳад, ки дар он биёсоед? Магар намебинед?

Ryska

Скажи: «Как вы думаете, какой бог, кроме Аллаха, сможет принести вам ночь, чтобы вы могли отдохнуть во время нее, если Аллах продлит вам день до Дня воскресения? Неужели вы не видите?» [[Кто сотворит для вас ночь, если Аллах захочет продлить день до наступления Судного дня? Какой из придуманных вами богов сможет даровать вам ночь, чтобы вы отдыхали во время нее? Неужели вы не способны узреть истину? Неужели вы не способны извлечь пользу из увещеваний? Вглядитесь в знамения своего Господа, и они помогут вам разглядеть истину и встать на прямой путь! В предыдущем аяте речь шла о ночи, и тогда Всевышний Аллах сказал: «Неужели вы не слышите?» А в этом аяте упоминается день, и поэтому Всевышний Господь сказал: «Неужели вы не видите?» Причина этого заключается в том, что ночью человеческий слух преобладает над зрением, а днем наоборот. Все это означает, что раб Божий должен размышлять над милостями своего Господа. Он должен задумываться над дарованными ему способностями и осознавать их ценность тогда, когда лишается их. Воистину, человек способен оценить милость Всевышнего Аллаха только тогда, когда лишается этой милости. Если же он непрестанно пользуется благами Аллаха, которые не уменьшаются и не исчезают, то он перестает благодарить своего Господа за ниспосланные щедроты и не осознает своей постоянной нужды в поддержке Аллаха. Такой человек не благодарит своего Господа и даже не вспоминает о Его милости.]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,788,723,035 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK