Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
inaalis ang mga file...
fitxategiak kentzen...
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ginagawa ang mga pagbabago
aldaketak aplikatzen
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
inaayos ang mga dependensiya...
mendekotasunak zuzentzen...
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ibalik ang mga _defaults
berrezarri balio _lehenetsiak
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
binabago ang mga software channels
software-kanal berriak ezartzen
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hindi ipapakita ang mga bersyon.
bertsioak ez dira erakutsiko.
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
^kalimutan ang mga bagong pakete
^ahaztu pakete berriak
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaya't mangagaliwan kayo sa isa't isa ng mga salitang ito.
bada, consola eçaçue elkar hitz hauçaz.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
^iluklok/tanggalin ang mga pakete
^instalatu/kendu paketeak
Senast uppdaterad: 2014-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at nangyari, na nang matapos na ni jesus ang mga salitang ito, ay nangatilihan ang mga karamihan sa kaniyang aral:
eta guerta cedin propos hauc acabatu cituenean iesusec, populua miraz baitzegoen haren doctrináz.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
upang maalaala ninyo ang mga salitang sinabi nang una ng mga banal na propeta, at ang utos ng panginoon at tagapagligtas sa pamamagitan ng inyong mga apostol:
orhoit caretencát propheta sainduéz aitzinetic erran içan diraden, hitzéz, eta gure manamenduaz, cein baicara iaunarén eta saluadorearen apostolu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at iniulat ng mga sarhento ang mga salitang ito sa mga hukom: at sila'y nangatakot nang kanilang marinig na sila'y mga romano;
eta repporta cietzén sergeantéc gobernadorey hitz hauc: eta beldur citecen, ençunic ecen romano ciradela.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at nang masabi na niya ang mga salitang ito'y nagsialis ang mga judio, at sila-sila'y nangagtatalong mainam.
eta gauça hauc erran cituenean, ilki citecen iuduac, bere artean disputa handi çutela.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at ang aking pananalita at ang aking pangangaral ay hindi sa mga salitang panghikayat ng karunungan, kundi sa patotoo ng espiritu at ng kapangyarihan:
eta ene minçatzea eta ene predicationea ezta içan sapientia humanoren hitz gogagarritan: baina spirituren eta verthuteren eracustetan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
samantalang nagsasalita pa si pedro ng mga salitang ito, ay bumaba ang espiritu santo sa lahat ng nangakikinig ng salita.
oraino pierrisec propos hauc eduquiten cituela, iauts cedin spiritu saindua hitz haur ençuten çuten gucién gainera.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaya't ang bawa't dumirinig ng aking mga salitang ito at ginaganap, ay matutulad sa isang taong matalino, na itinayo ang kaniyang bahay sa ibabaw ng bato:
norc-ere bada ençuten baititu ene hitz hauc, eta hec eguiten, hura dut comparaturen guiçon çuhur bere etchea arroca gain batetan edificatu duenarequin:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tingnan ninyo ang israel na ayon sa laman: ang mga nagsisikain baga ng mga hain ay wala kayang pakikipagkaisa sa dambana?
ikussaçue israel haraguiaren arauez dena: sacrificioac iaten dituztenac, eztirade aldarean participant?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at nang panahong halos apat na pung taon, ay kaniyang binata ang mga kaugalian nila sa ilang.
eta berroguey vrtheren demboraren inguruän hayén conditioneac suffritu vkan ditu desertuan.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at nangagharap ng mga saksing sinungaling, na nangagsabi, ang taong ito'y hindi naglilikat ng pagsasalita ng mga salitang laban dito sa dakong banal, at sa kautusan:
eta presenta citzaten testimonio falsuac erraiten çutenic, guiçon haur ezta ichiltzen blasphemiotaco hitz erraitetic leku saindu hunen, eta leguearen contra.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gayon din naman kayo, kung hindi ipinangungusap ninyo ng dila ang mga salitang madaling maunawaan, paanong matatalos ang inyong sinasalita? sapagka't sa hangin kayo magsisipagsalita.
hala çuec-ere baldin adi daitequeen hitza mihiaz pronuntia ezpadeçaçue, nolatan adituren da erraiten dena? ecen airera minçaçale içanen çarete.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.