Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
sino sa tatlong ito, sa akala mo, ang nagpakilalang kapuwa tao sa nahulog sa kamay ng mga tulisan?
hvilken af disse tre tykkes dig nu at have været hans næste, der var falden iblandt røverne?"
ganito ang sabi ng panginoon, tunay na ang bayang ito ay mabibigay sa kamay ng hukbo ng hari sa babilonia, at sasakupin niya.
thi så siger herren: denne by skal gives i babels konges hærs hånd, og han skal indtage den"
at hindi makapagsasabi ang mata sa kamay, hindi kita kinakailangan: at hindi rin ang ulo sa mga paa, hindi ko kayo kailangan.
Øjet kan ikke sige til hånden: "jeg har dig ikke nødig," eller atter hovedet til fødderne: "jeg har eder ikke nødig."
ang aking ama, na sa kanila ay nagbigay sa akin, ay lalong dakila kay sa lahat; at hindi sila maaagaw ninoman sa kamay ng ama.
min fader, som har givet mig dem, er større end alle; og ingen kan rive noget af min faders hånd.
aking pinabayaan ang aking bahay, aking itinakuwil ang aking mana; aking ibinigay ang giliw na sinta ng aking kaluluwa sa kamay ng kaniyang mga kaaway.
mit hus har jeg opgivet, bortstødt min arvelod, givet min elskede hen i hendes fjenders hånd.
at tinangnan siya ng pangulong kapitan sa kamay, at pagtabi ay lihim na tinanong siya, ano yaong sasabihin mo sa akin?
men krigsøversten tog ham ved hånden, gik hen til en side og spurgte: "hvad er det, som du har at melde mig?"
nguni't sa panginoon ninyong dios ay mangatatakot kayo; at kaniyang ililigtas kayo sa kamay ng lahat ninyong mga kaaway.
men herren eders gud skal i frygte, så vil han fri eder af alle eders fjenders hånd!"
at aking ihihiwalay ang nalabi sa aking mana, at aking ibibigay sa kamay ng kanilang mga kaaway: at sila'y magiging bihag at samsam sa lahat nilang kaaway.
jeg forstøder, hvad der er tilbage af min ejendom, oggiver dem i deres fjenders hånd, og de skal blive til rov og bytte for alle deres fjender,
at mga parang ay mabibili sa lupaing ito, na iyong sinasabi, sira, na walang tao o hayop man; nabigay sa kamay ng mga caldeo.
end skal der købes marker i det land, som i siger er en Ørken uden mennesker og kvæg og givet i kaldæernes hånd;
at kanilang ibinigay sa kamay ng mga manggagawa na siyang namamahala sa bahay ng panginoon; at ibinigay ng mga manggagawa ng bahay ng panginoon upang husayin at pagtibayin ang bahay;
de overgav pengene til dem, der stod for arbejdet, dem, der havde tilsyn med herrens hus; og de, der stod for arbejdet på herrens hus, brugte dem til at udbedre og istandsætte templet,
inyong sinabi, walang kabuluhan ang maglingkod sa dios; at anong kapakinabangan nito na ating iningatan ang kanyang bilin, at tayo'y nagsilakad na may pananangis sa harap ng panginoon ng mga hukbo?
i siger: "det er ørkesløst at tjene gud; hvad vinder vi ved at opfylde hans krav og gå sørgeklædte for hærskarers herres Åsyn?