Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
yahoo messenger
yahoo messanger
Senast uppdaterad: 2022-01-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buksan mo ang mata mo.
open your eyes.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
wala akong yahoo messenger
wla messenger
Senast uppdaterad: 2020-10-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buksan mo na
Senast uppdaterad: 2023-10-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buksan mo ang ilaw
Senast uppdaterad: 2023-10-29
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
buksan mo ang pinto
closet
Senast uppdaterad: 2020-03-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buksan mo ang shirt mo, mr. burns.
let's get that shirt open mr. burns.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
anong english sa buksan mo ang ilaw
anong english sa buksan mo ang ilaw
Senast uppdaterad: 2022-05-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
buksan mo ang iyong mga mata, aoshi.
open your eyes, aoshi.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
du nako wala kabati gabagting messenger mo gha? hw.
du wala nako kabati gabagting messenger mo gha hw?. 🙂👍
Senast uppdaterad: 2022-05-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nasa labas na ako ng bahay nyo buksan mo na ang pinto
i'm already outside of your house, open the door
Senast uppdaterad: 2023-01-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
wala.ako pkialam kht nkablock mo ako s facebook mo at wala dn ako pkialaman kht inignore mo ako s messenger mo
wala.ako pkialam kht nkablock mo ako s facebook mo at wala dn ako pkialam kht inignore mo ako s messenger mo
Senast uppdaterad: 2021-04-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hindi mo kailangan na humanap ng iba buksan mo ang iyong mata at ako'y iyong makikita.in english
hindi mo kailangan na humanap ng iba buksan mo ang iyong mata at ako'y iyong makikita
Senast uppdaterad: 2021-12-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
baby kapag hinawakan mo ako, na may mga kamay na malambot ngunit malakas, inilagay mo ako sa iyong mainit na yakap, kung saan ako nabibilang, pinipigil mo ako at piniginhawa ako sa buong gabi, hanggang sa buksan mo ang iyong mga mata sa unang mga palatandaan ng liwanag ng araw .
baby when you touch me, with hands so soft but strong, you wrap me in your warm embrace, just where i belong, you hold me close and comfort me all through out the night, until you open up your eyes to first signs of daylight. source: https://www.familyfriendpoems.com/poem/baby when you hold me
Senast uppdaterad: 2019-01-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
***pagsisisi*** (lahat) panginoon kong hesu-kristo, diyos na totoo at tao namang totoo, gumawa at sumakop sa akin, pinagsisihan kong masakit na masakit sa tanang loob ko ang dilang pagkakasala ko sa iyo, na ikaw nga ang diyos ko, panginoon ko at ama ko na iniibig kong lalo sa lahat. nagtitika matibay na matibay na hindi na ako muli-muling magkakasala sa iyo at nagtitika naman akong magkumpisal ng dilang kasalanan ko. umaasa akong patatawarin mo alang-alang sa mahal na pasyon at pagkamatay mo sa cruz dahilan sa akin. siya nawa. ***pamukaw- loob*** n: buksan mo, panginoon ko, ang mga labi namin, palusugin ang aming loob at pakalinisin sa mga walang kapakanang-mahalay at likong akala. liwanagin mo ang aming bait, papagningasin ang aming puso nang magunam-gunam naming mataimtim ang kamahal-mahalan mong pinagdaanang hirap at kamatayan sampu ng kapaitang dinalita ng iyong marangal na ina, at maging dapat kaming dinggin sa harapan ng iyong di matingkalang kapangyarihan, ikaw na nabubuhay at naghahari magpasawalang hanggan. siya nawa. n: lubhang maawaing hesus; lingapin ng matamong maamo ang kaluluwa ni: [pangalan ng pumanaw] na namatay na, ng dahil sa kanya nagpakasakit ka at namatay sa cruz. siya nawa.
Senast uppdaterad: 2021-04-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: