Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hanggang kailan matutulog ka, oh tamad? kailan ka babangon sa iyong pagkakatulog?
dokle æe, lenjivèe, leati? kad æe ustati od sna svog?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gaano karami ang mga kaarawan ng iyong lingkod? kailan ka gagawa ng kahatulan sa kanila na nagsisiusig sa akin?
koliko æe biti dana sluge tvog? kad æe suditi onima koji me gone?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
bago ako manaw doon na hindi ako babalik, sa lupain ng kadiliman at ng lilim ng kamatayan;
pre nego otidem odakle se neæu vratiti, u zemlju tamnu i u sen smrtni,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at kailan ka namin nakitang may-sakit, o nasa bilangguan, at dinalaw ka namin?
kad li te videsmo bolesna ili u tamnici, i dodjosmo k tebi?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at kailan ka naming nakitang isang taga ibang bayan, at pinatuloy ka? o hubad, at pinaramtan ka?
kad li te videsmo gosta, i primismo? ili gola, i odenusmo?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ako'y magpapakapantas sa sakdal na lakad: oh kailan ka pasasa akin? ako'y lalakad sa loob ng aking bahay na may sakdal na puso.
razmiljam o putu pravom, kad bi god doao k meni, hodim u bezazlenosti srca svog u domu svom.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at siya'y paroroon sa kaharian ng hari sa timugan, nguni't siya'y babalik sa kaniyang sariling lupain.
i tako æe car juni doæi u svoje carstvo, i vratiæe se u svoju zemlju.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at nang siya'y kanilang masumpungan sa kabilang ibayo ng dagat, ay kanilang sinabi sa kanila, rabi, kailan ka dumating dito?
i naavi ga preko mora rekoe mu: ravi! kad si doao ovamo?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kaya't kaniyang ibibigay sila hanggang sa panahon na siya na nagdaramdam ay manganak: kung magkagayon ang nalabi sa kaniyang mga kapatid ay babalik sa mga anak ni israel.
zato æe ih ostaviti dokle ne rodi ona koja æe roditi; tada æe se ostatak braæe njegove vratiti sa sinovima izrailjevim.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sinabi niya sa kaniya, ako'y hindi paroroon; kundi ako'y babalik sa aking sariling lupain, at sa aking kamaganakan.
a on mu reèe: neæu iæi, nego idem u svoju zemlju i u rod svoj.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ako'y yayaon at babalik sa aking dako, hanggang sa kanilang kilalanin ang pagkakasala, at hanapin ang aking mukha: sa kanilang pagdadalamhati ay hahanapin nila akong mainam.
otiæi æu i vratiæu se na svoje mesto dokle ne priznaju svoju krivicu i potrae lice moje; kad budu u nevolji traiæe me.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at ang hari ay nagsabi sa akin, (ang reina ay nakaupo naman sa siping niya,) magiging gaano kalaon ang iyong paglalakbay? at kailan ka babalik? sa gayo'y nalugod ang hari na suguin ako, at nagtakda ako sa kaniya ng panahon.
a car mi reèe, a ena njegova sedjae do njega: koliko ti vremena treba na put, i kad æe se vratiti? i bi ugodno caru, i pusti me kad mu kazah vreme.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kung magkagayo'y sasagutin siya ng mga matuwid, na mangagsasabi, panginoon, kailan ka namin nakitang nagutom, at pinakain ka namin? o nauuhaw, at pinainom ka?
tada æe mu odgovoriti pravednici govoreæi: gospode! kad te videsmo gladna, i nahranismo? ili edna, i napojismo?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at aking sinabi pagkatapos na magawa niya ang lahat na bagay na ito, siya'y babalik sa akin; nguni't hindi siya bumalik: at nakita ng taksil niyang kapatid na juda.
i, poto uèini sve to, rekoh: vrati se k meni; ali se ne vrati; i to vide nevernica, sestra njena, juda.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ganito ang sabi ng panginoon, ng dios ng israel, ganito ang inyong sasabihin sa hari sa juda, na nagsugo sa inyo sa akin upang magsiyasat sa akin: narito, ang hukbo ni faraon, na lumabas upang tulungan kayo, ay babalik sa egipto sa kanilang sariling lupain.
ovako veli gospod bog izrailjev: ovako recite caru judinom, koji vas je poslao k meni da me pitate: evo vojska faraonova koja podje vama u pomoæ, vratiæe se u svoju zemlju, u misir.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.