Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ang samsam na pinanalunan sa pakikipagbaka, ay kanilang itinalaga upang ayusin ang bahay ng panginoon.
chúng biệt riêng ra thánh những của cải đã đoạt lấy khi chiến trận, đặng dùng xây sửa đền Ðức giê-hô-va.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nakipagbaka ako ng mabuting pakikipagbaka, natapos ko na ang aking takbo, iningatan ko ang pananampalataya:
ta đã đánh trận tốt lành, đã xong sự chạy, đã giữ được đức tin.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nang magkagayo'y lumabas si sehon laban sa atin, siya at ang buong bayan niya, sa pakikipagbaka sa jahaz.
vậy, si-hôn và cả dân sự người ra đón chúng ta, đặng giao chiến tại gia-hát.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at hatiin mo ang samsam ng dalawa; sa mga lalaking mangbabaka na nagsilabas sa pakikipagbaka, at sa buong kapisanan:
rồi chia của đó cho các người đã ra trận và cho cả hội chúng.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at pinaka diwa ng kahatulan sa kaniya na nauupo sa kahatulan, at pinakalakas sa kanila na umuurong sa pakikipagbaka hanggang sa pintuang-daan.
sẽ trở nên thần công chính cho kẻ ngồi trên tòa xét đoán, và sức mạnh cho những kẻ đuổi giặc nơi cửa thành.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at ang mga anak ni ammon, ay nagsilabas, at nagsihanay ng pakikipagbaka sa pintuan ng bayan: at ang mga hari na nagsiparoon ay nangagisa sa parang.
dân am-môn kéo ra, dàn trận nơi cửa thành; còn các vua đã đến phù trợ, đều đóng riêng ra trong đồng bằng.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gayon din ang mga lalake sa israel na nagsikubli sa lupaing maburol ng ephraim, na nang kanilang mabalitaan na ang mga filisteo ay tumakas, ay nakihabol pati sila sa kanila sa pakikipagbaka.
lại khi hết thảy người y-sơ-ra-ên đương ẩn trong núi Ép-ra-im, nghe dân phi-li-tin chạy trốn, cũng rượt đuổi theo chúng nó mà đánh giặc.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ang biling ito ay ipinagtatagubilin ko sa iyo, timoteo na aking anak, ayon sa mga hula na nangauna tungkol sa iyo, upang sa pamamagitan ng mga ito ay makipagbaka ka ng mabuting pakikipagbaka;
hỡi ti-mô-thê, con ta, sự răn bảo mà ta truyền cho con, theo các lời tiên tri đã chỉ về con, tức là, phải nhờ những lời đó mà đánh trận tốt lành,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at sa kabilang dako ng jordan, sa mga rubenita, at sa mga gadita, at sa kalahating lipi ni manases, na may sarisaring kasangkapang pangdigma sa pakikipagbaka, isang daan at dalawangpung libo.
còn về ru-bên, gát, và về nửa chi phái mê-na-se ở bên kia sông giô-đanh, có mười hai vạn người cầm các thứ binh khí sẵn ra trận.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
makipagbaka ka ng mabuting pakikipagbaka ng pananampalataya, manangan ka sa buhay na walang hanggan, na dito'y tinawag ka, at ipinahayag mo ang mabuting pagpapahayag sa harapan ng maraming mga saksi.
hãy vì đức tin mà đánh trận tốt lành, bắt lấy sự sống đời đời, là sự mà con đã được gọi đến, và vì đó mà con đã làm chứng tốt lành trước mặt nhiều người chứng kiến.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
at ang tatlong pinakamatandang anak ni isai ay naparoong sumunod kay saul sa pakikipagbaka: at ang mga pangalan ng kaniyang tatlong anak na naparoon sa pakikipagbaka ay si eliab na panganay, at ang kasunod niya ay si abinadab, at ang ikatlo ay si samma.
ba con trai của y-sai đã theo sau-lơ nơi chiến trận: tên ba con trai ấy là: con cả Ê-li-áp, con thứ nhì a-bi-đáp, và con thứ ba sa-ma.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ako'y nakarinig ng mga balita na mula sa panginoon, at isang sugo ay sinugo sa gitna ng mga bansa, na sinasabi, kayo'y magpipisan, at magsiparoon laban sa kaniya, at magsibangon sa pakikipagbaka.
nầy là tin mà Ðức giê-hô-va cho ta nghe, và có một sứ giả được sai đến giữa các nước: hãy nhóm lại đi đánh nó, hãy đứng dậy mà chiến đấu!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: