Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
prošetřující instituce
l’institution d’instruction
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
kód prošetřující instituce: …
no d'identification de l'institution d'instruction: ..….….….
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
informace poskytnuté prošetřující institucí
information de l’institution d’instruction
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Číslo pojištění u prošetřující instituce: …
numéro matricule auprès de l’institution d’instruction: …
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
důchod vypočtený prošetřující institucí může být snížen
la pension ou la rente calculée par l’institution d’instruction peut-elle être réduite
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
identifikační číslo u prošetřující instituce (4): …
numéro d’identification auprès de l’institution d’instruction (4): …
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
datum, od kterého se důchod vyplácí v zemi prošetřující instituce: …
date d’effet de la pension ou de la rente dans le pays de l’institution d’instruction: …
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
instituce, jíž je formulář určen (dotčená instituce nebo prošetřující instituce)
institution destinataire (selon le cas, institution concernée ou institution d’instruction)
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
osvědčení vyplní prošetřující orgán a přiloží k formulářům e 202, e 203 a e 204.
À remplir par l’institution d’instruction et à annexer aux formulaires e 202, e 203 et e 204.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pokud pozůstalý manžel nebo manželka pracovali v zemi prošetřující instituce, přiložte formulář e 205.
si le conjoint survivant a travaillé dans le pays de l’institution d’instruction, prière de fournir le formulaire e 205.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
každá dotčená instituce vyhotoví formulář a odešle jej prošetřující instituci společně s kopií formálního rozhodnutí.
À remplir par chacune des institutions concernées et à adresser à l’institution d’instruction en joignant une copie de la décision formelle.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
každá dotčená instituce vyhotoví formulář pro doby splněné podle právních předpisů a odešle jej prošetřující instituci.
chaque institution concernée établit un formulaire pour les périodes accomplies sous la législation qu’elle applique et l’adresse à l’institution d’instruction.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
pokud tuto informaci nemůžete získat od prošetřující instituce, pak by se kompetentní instituce měla obrátit na dotyčnou osobu.
lorsque le renseignement n’est pas disponible auprès de l’institution d’instruction, l’institution compétente s’adressera directement à l’intéressé.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
prošetřující instituce přiznává zvýšení dávek v rozsahu, který odpovídá neschopnosti žadatele bez pomoci vykonávat běžné každodenní činnosti?
l’institution d’instruction accorde-t-elle une majoration de prestation dans la mesure où le demandeur n’est plus à même d’accomplir encore seul les actes ordinaires de la vie quotidienne?
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
osoba uvedená v části 11 má nárok na věcné nemocenské dávky nemocenského pojištění podle právních předpisů, jimiž se řídí prošetřující instituce:
la personne indiquée au cadre 11 a-t-elle droit aux prestations en nature de l’assurance maladie au titre de la législation appliquée par l’institution d’instruction?
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
prošetřující instituce vyplní tento formulář a zašle žadateli jeho kopii v jeho rodném jazyce; k této kopii přiloží kopii každého formálního rozhodnutí.
l’institution d’instruction remplit ce formulaire et en communique un exemplaire au requérant dans la langue de celui-ci, en y annexant un exemplaire de chacune des décisions formelles.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vyhotoví prošetřující instituce pro doby pojištění splněné podle právních předpisů, které tato instituce uplatňuje; toto osvědčení se případně připojí k formuláři e 202, e 203 nebo e 204.
À établir par l’institution d’instruction pour les périodes d’assurance accomplies sous la législation qu’elle applique; à annexer au formulaire e 202, e 203 ou e 204, selon le cas.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
tento formulář vyplní prošetřující instituce a zašle jeho kopii každé instituci, u které byl pracovník pojištěn (dotčené instituce), nebo styčnému orgánu.
À remplir par l’institution d’instruction qui en transmettra un exemplaire à chacune des institutions par lesquelles le travailleur a été assuré (institutions concernées) ou à l’organisme de liaison.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
prošetřující instituce vyplní tento formulář a zašle jednu kopii každé instituci, u které byla zaměstnaná osoba nebo osoba samostatně výdělečně činná pojištěna (dotčené instituce), nebo styčnému orgánu.
À remplir par l’institution d’instruction qui en transmettra un exemplaire à chacune des institutions par lesquelles le travailleur salarié ou non salarié a été assuré (institutions concernées) ou à l’organisme de liaison.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
identifikační číslo pro potřeby prošetřujícího orgánu (15) (20): …
numéro d’identification auprès de l’institution d’instruction (15) (20): …
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: