You searched for: reprezentovat (Tjeckiska - Spanska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tjeckiska

Spanska

Info

Tjeckiska

reprezentovat

Spanska

corresponder

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

vítězní hráči budou reprezentovat titan poker.

Spanska

los jugadores ganadores representarán a titan poker.

Senast uppdaterad: 2010-05-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

vybrané lisovny musí reprezentovat lisovací kapacitu produkční oblasti.

Spanska

las almazaras elegidas deberán ser representativas de las capacidades de trituración de una zona de producción .

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

budete reprezentovat společnost, a musíte tudíž zapadnout do týmu.

Spanska

usted representará a la empresa y tendrá que encajar en el equipo.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

podpora údržby tradičních rybníků, jež mohou reprezentovat důležitý biotop.

Spanska

apoyo al mantenimiento de las balsas de peces tradicionales que puedan representar hábitats importantes.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

zde je vaše šance hrdě reprezentovat svou zemi na světově nejznámějším live pokerovém turnaji v roce 2010.

Spanska

esta es tu oportunidad para representar con mucho orgullo a tu país en el evento de poker en vivo más famoso del 2010.

Senast uppdaterad: 2010-05-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

možná, že příště budete reprezentovat titan poker na aussie millions právě vy!

Spanska

¡tal vez representes a titan poker en el aussie millions!

Senast uppdaterad: 2010-05-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

4.reprezentovat evropskou unii na mezinárodní úrovni, například při vyjednávánísmluv mezi eu a dalšími zeměmi.

Spanska

estos funcionarios,así como el personal de otros organismos de la unión, son elegidos por la oficina de selecciónde personal de las comunidades europeas(epso): europa.eu.int/epso

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

naším úkolem je sjednotit a reprezentovat veterinární profesi jako celek ve vší její různorodosti na celém území evropy.

Spanska

nuestra tarea es unir y representar a toda la profesión veterinaria, con toda su diversidad y en toda europa.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

měl by být schopen reprezentovat problémy i naděje občanské společnosti, našich pracovníků i podnikatelů na evropské úrovni.

Spanska

debería ser capaz de plantear los problemas y las expectativas de la sociedad civil, de nuestros trabajadores y de nuestros empresarios en el nivel europeo.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

e) zahrnovat minimální počet seskupení nebo reprezentovat minimální procentní podíl produkce v daném členském státě;

Spanska

e ) estar compuestas de un número mínimo de organizaciones o representar a un porcentaje mínimo de la producción del estado miembro de que se trate ;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

všimněte si, že toto jsou konstanty, ne céčkovská makra; konstanty mohou reprezentovat pouze platná skalární data.

Spanska

las constantes pueden ser definidas y accedidas sin tener en cuenta las reglas de alcanze del ámbito.

Senast uppdaterad: 2011-10-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

tyto zvláštní faktory musí reprezentovat typické ukazatele, které je možné nalézt u odběratelů zásobovaných rozvodnými závody v odpovídající kategorii podle odběru mw.

Spanska

estos factores especiales tendrán que ser representativos de los factores aplicables a los consumidores que reciben suministro del servicio público en cuestión en la categoría de mw de que se trate.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

zvířata používaná při testování pastí v uzavřených prostorách musí být v dobrém zdravotním stavu a musí reprezentovat ta zvířata, u kterých pravděpodobně dojde k lovu ve volné přírodě.

Spanska

los animales utilizados para los ensayos en recintos habrán de estar sanos y ser representativos de aquellos que se podrán capturar en estado salvaje.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

e) mít minimální počet členů nebo reprezentovat minimální procentní podíl pěstitelů oliv nebo produkce olivového oleje v oblasti, ve které byla vytvořena;

Spanska

e ) tener un número mínimo de miembros o representar a un porcentaje mínimo de oleicultores o de la producción de aceite de la región en la que estén constituidas ;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

e) splňovat minimální počet členů anebo reprezentovat alespoň stanovené minimální procento pěstitelů oliv anebo produkce oleje v regionu, ve kterém jsou založeny;

Spanska

e) tener un número mínimo de miembros o representar a un porcentaje mínimo de oleicultores o de la producción de aceite de la región en la que estén constituidas;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

prvním důležitým krokem by mohlo být setkání, kde by se určily společné problémy a projednaly možnosti budoucí spolupráce, včetně toho, které organizace by mohly nejlépe reprezentovat obě strany.

Spanska

un importante paso inicial podría estribar en organizar una reunión para identificar los escollos comunes y explorar la manera de salvarlos, en la que participen las organizaciones que mejor representan a ambas partes.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Tjeckiska

2. kontroly se každoročně týkají významného vzorku žádostí o příspěvek. vzorek musí reprezentovat alespoň 10% reprezentativních sdružení a 30% celkové podpory společenství.

Spanska

2. se realizarán controles anuales de una muestra significativa de solicitudes de pago. dicha muestra representará al menos el 10% de las asociaciones representativas y el 30% del total de la participación financiera comunitaria.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

mé priority jsou pochopitelně odlišné, avšak jako „prvnímu mezi rovnými“ v našem shromáždění mi bude ctí a povinností reprezentovat zájmy všech jeho členů a socioprofesních organizací, jež zastupují.

Spanska

obviamente, mis prioridades son muy distintas, pero, como primus inter pares de nuestra asamblea, tengo el deber y el honor de defender los intereses de la totalidad de sus miembros y de las organizaciones socioprofesionales a las que representan.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

(12) vzhledem k tomu, že snížení mezních hodnot při zkoušce typu i použitelné od roku 2000 (odpovídající u osobních automobilů s benzinovými motory a lehkých nákladních vozidel s benzinovými motory snížení obsahu oxidů dusíku o 40 %, všech uhlovodíků o 40 %, oxidu uhelnatého o 30 %, u osobních automobilů se vznětovými motory s nepřímým vstřikem snížení obsahu oxidů dusíku o 20 %, sdružené hodnoty obsahu uhlovodíků a oxidů dusíku o 20 %, oxidu uhelnatého o 40 %, částic o 35 %, u osobních automobilů se vznětovými motory s přímým vstřikem snížení obsahu oxidů dusíku o 40 %, sdružené hodnoty obsahu uhlovodíků a oxidů dusíku o 40 %, oxidu uhelnatého o 40 %, částic o 50 % a u lehkých nákladních vozidel se vznětovým motorem snížení obsahu oxidů dusíku o 20 %, uhlovodíků o 65 %, oxidu uhelnatého o 40 %, částic o 35 %) se chápe jako klíčové opatření k dosažení uspokojivé kvality ovzduší ve střednědobém termínu; že tato snížení byla vztažena na uhlovodíky a oxidy dusíku za předpokladu, že oxidy dusíku představují 45 % a 80 % hmotnosti sdružené hodnoty naměřené u osobních automobilů se zážehovými a vznětovými motory splňujících směrnici 94/12/es, popřípadě směrnici 96/69/es; že nyní se pro vozidla s benzinovými motory běžně stanovují mezní hodnoty odděleně, aby se mohly sledovat emise obou znečisťujících látek; že mezní sdružená hodnota se zachovává pro vozidla se vznětovým motorem, pro která je úroveň mezních hodnot etapy 2000 nejnáročnější, aby bylo usnadněno navrhování budoucích motorů; že tato snížení budou brát v úvahu účinek změn zkušebního cyklu na skutečné emise se záměrem lépe reprezentovat emise po studeném startu ("vypuštění 40 s");

Spanska

(12) considerando que la disminución de los valores límite de la prueba de tipo i aplicable a partir del año 2000 (correspondiente a una reducción del 40 % de los óxidos de nitrógeno, del 40 % del total de los hidrocarburos, del 30 % del monóxido de carbono en lo que respecta a los turismos de gasolina, del 20 % para los óxidos de nitrógeno, del 20 % para el valor combinado de hidrocarburos más óxidos de nitrógeno, del 40 % del monóxido de carbono, del 35 % de las partículas en lo que respecta a los turismos de gasóleo de inyección indirecta y del 40 % de los óxidos de nitrógeno, del 40 % para el valor combinado de hidrocarburos más óxidos de nitrógeno, del 40 % del monóxido de carbono y del 50 % de las partículas en lo que respecta a los automóviles de gasóleo de inyección directa, y una reducción del 20 % de los óxidos de nitrógeno, del 65 % de los hidrocarburos, del 40 % del monóxido de carbono y del 35 % de las partículas en lo que respecta a los vehículos industriales ligeros) constituye una medida fundamental para obtener a medio plazo una calidad del aire suficiente; que tal reducción se ha aplicado a los hidrocarburos y a los óxidos de nitrógeno partiendo del supuesto de que los óxidos de nitrógeno representan respectivamente el 45 % y el 80 % de la masa combinada de ambos contaminantes medida en los vehículos de pasajeros de gasolina o de gasóleo conformes a la directiva 94/12/ce y a la directiva 96/69/ce respectivamente; que, en la actualidad, suelen fijarse valores límite distintos para los vehículos de gasolina para controlar las emisiones de ambos contaminantes; que, en lo que respecta los vehículos de motor de gasóleo para los que se han fijado las normas de la fase 2000 más estrictas, se mantiene un valor límite combinado con vistas a facilitar el desarrollo de nuevos motores; que dichas reducciones tendrán en cuenta el efecto sobre las emisiones reales de la modificación del ciclo de prueba introducida con el fin de representar mejor las emisiones tras arranque en frío («supresión de 40 s»);

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,787,530,921 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK