Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
loni touto dobou hýbal tureckem největší korupční skandál v moderní historii země.
el año pasado, sobre estas fechas, los ciudadanos turcos se despertaron con la noticia del mayor escándalo de corrupción de la historia moderna del país.
tento nový skandál přinutil makedonskou vládu plně se věnovat krizovému managementu a pokusit se omezit možné škody.
este nuevo escándalo ha incitado al gobierno macedonio a tomar medidas radicales de control de daños.
je to prostě skandál, rozhořčila se meziregionální unie fo v marseille a oznámila své rozhodnutí bojkotovat do odvolání "všechny schůze a předvolání".
es un verdadero escándalo, dijo indignada la unión interregional fo de marsella, anunciando su decisión de boicotear hasta nueva orden "todas las reuniones y convocaciones".
na jedné straně je odhalen zjevný skandál, skandál, který se zdá být skandálem jen tváří v tvář pokrytectví, kterým se řídí vztahy mezi státy, občany a tiskem.
por un lado, desvela un escándalo aparente, un escándalo que tan solo parece escándalo ante la hipocresía que rige las relaciones entre los estados, los ciudadanos y la prensa.
itálie tedy navrhla odškodnit své producenty drůbeže s tím, že skandál s dioxinem by měl být považován za „mimořádnou událost“ nejen v belgii, ale také v itálii.
por tanto, italia había propuesto compensar a sus propios productores avícolas alegando que el escándalo de la dioxina debía considerarse un «acontecimiento extraordinario» no sólo en bélgica sino también en italia.
2.18 aby bylo možné obnovit důvěru v obchodní společnosti a akciové trhy po finančních skandálech v řadě firem, byly předloženy návrhy na evropskou variantu "řízení společností".
2.18 para restablecer la confianza en las empresas y en los mercados de valores después de los escándalos financieros en una serie de empresas, se formulan propuestas para establecer una variante europea de la "corporate governance".