Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Či vzali si vedle něho ochránce?
Оё ғайри Худоро ба дӯстӣ гирифтанд?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a nemáte kromě něho ochránce ani přímluvce žádného.
Шуморо ҷуз Ӯ корсозу шафеъе нест.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
není vám vedle něho ochránce ni přímluvce: což si toho nerozvážíte?
Шуморо ҷуз Ӯ корсозу шафеъе нест. Оё панд намегиред?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
odpovědí: "sláva tobě, tys ochránce náš, a nikoli oni!
Мегӯянд; «Ту покӣ. Туӣ валии мо, на онҳо.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
není jim vedle něho ochránce, aniž má koho za společníka v rozsudcích svých.
Чӣ биносту чӣ шунавост! Ҷуз Ӯ дӯсте надоранд ва касро дар фармони худ шарик насозад».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
straň se jich a spolehni se na boha - a bůh plně dostačuje jako ochránce!
Пас, аз онҳо рӯй гардон ва бар Худой таваккал кун, ки Ӯ корсозиро кофист.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
naopak, oni si vzali ochránce jiné vedle něho, ačkoliv bůh jediným je ochráncem.
Оё ғайри Худоро ба дӯстӣ гирифтанд? Дӯсти ҳақиқӣ Худост.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a nemají oni kromě něho ochránce žádného a on nečiní nikoho společníkem rozhodnutí svého!"
Чӣ биносту чӣ шунавост! Ҷуз Ӯ дӯсте надоранд ва касро дар фармони худ шарик насозад».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
domnívali se snad ti, kdož nevěřili, že si mohou brát služebníky mé jako ochránce místo mne?
Оё кофирон пиндоранд, ки ба ҷои Ман бандагони Маро ба худоӣ гиранд? Мо ҷаҳаннамро омода сохтаем то манзилгоҳи кофирон бошад.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a bohu přináleží vše, což na nebi jest i na zemi — a bůh zajisté dostačí jako ochránce!
Ва аз они Худост он чӣ дар осмонҳо ва замин аст ва Худо корсозиро кофист!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a to proto, že bůh je ochráncem těch, kdož uvěřili, zatímco nevěřící nebudou mít ochránce žádného.
Ин ба он сабаб аст, ки Худо ёвари 'касонест, ки имон овардаанд. Ва кофиронро ҳеҷ ёваре нест.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a nemůžete uniknout zásahu jeho ani na zemi, ani na nebi a nemáte kromě boha ochránce ani pomocníka žádného."
Шумо наметавонед аз Худо бигурезед, на дар замин ва на дар осмон ва шуморо ғайри Ӯ ҳеҷ корсозу ёваре нест!»
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
bohu náleží království na nebesích i na zemi, on život i smrt dává; a nemáte vedle boha ochránce ani pomocníka žádného.
Фармонравоии осмонҳову замин аз они Худост! Зинда мекунаду мемиронад ва шуморо ҷуз Худо дӯстдору ёваре нест.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dne, kdy se obrátíte zády nemajíce proti bohu ochránce žádného, neboť ten, komu bůh dal zbloudit, nemá žádného vedoucího.
Он рӯз, ки ҳамагӣ пушт карда бозмегардед ва ҳеҷ кас шуморо аз азоби Худо нигоҳ намедорад. Ва ҳар кас, ки Худо гумроҳаш кунад, ҳеҷ роҳнамое надорад!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a jestliže se obrátí zády, vězte, že bůh je vaším ochráncem; jak výtečný to ochránce a jak výtečný to pomocník!
Ва агар рӯй гардонанд, бидонед. ки Худо мавлои шумост, Ӯ мавло ва ёридиҳандаи некӯст!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a darovali jsme mojžíšovi písmo a učinili jsme je pro dítka izraele vedením řkouce: "nevezmete sobě vedle mne nikoho jiného za ochránce,
Ва он китобро ба Мӯсо додем ва, онро роҳнамои банӣ-Исроил гардонидем, ки ҷуз Ман корсозе интихоб накунед.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
budeš-li však následovat učení jejich scestná poté, co dostalo se ti vědění, nenalezneš pak proti bohu ani ochránce, ani pomocníka žádného.
Агар аз он пас ки Худо туро огоҳ кардааст, ба хостаи онҳо пайравӣ кунӣ, ҳеҷ ёвару мададгоре аз ҷониби ӯ нахоҳӣ дошт.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
budou-li válčiti proti vám ti, kdož neuvěřili, dojista obrátí se zády k vám v útěku: a pak nenaleznou ochránce, aniž pomocníka.
Ва агар кофирон бо шумо ба ҷанг бархезанд, пушт гардонда бигрезанд ва дигар ҳеҷ дӯсту ёригаре намеёбанд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ty, kdož se obávají, že u pána svého budou shromážděni, jím varuj, že kromě něho nebudou mít ochránce ani přímluvce žádného - snad budou bohabojní.
Огоҳ соз ба ин китоб касонеро, ки аз гирд омадан бар остони Парвардигорашон ҳаросноканд, ки онҳоро ғайри Ӯ ҳеҷ ёвареву шафеъе нест. Бошад, ки парҳезгорӣ кунанд.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a bohu náleží vše, co na nebesích je i na zemi, a bůh je ochráncem dostatečným.
Ва аз они Худост он чӣ дар осмонҳо ва замин аст ва Худо корсозиро кофист!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: