Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a ti, kdož modlitby své bedlivě zachovávají:
namazlarına riayet ederler.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a kdož věci svěřené jim, jakož i závazky své věrně zachovávají;
(bir de) onlar, kendilerine verilen emanete ve verdikleri ahde (harfiyyen) riayet edenlerdir.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kteří zachovávají modlitbu a rozdávají štědře z toho, čímž jsme je obdařili;
namazlarını kılarlar ve kendilerine verdiğimiz rızıktan (allah için) harcarlar.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kteří zachovávají modlitbu a dávají povinnou almužnu a pevně doufají v život posmrtný.
ki onlar namazı/duayı yerine getirirler, zekâtı verirler. ve onlar âhirete de gözle görmüşçesine inanırlar.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
již věří ve věci neviditelné a zachovávají modlitbu a štědře rozdávají z toho, čímž jsme je obdařili:
ki onlar, gayba inananlar, namazı/duayı yerine getirenlerdir. ve kendilerine rızık olarak verdiklerimizden, başkalarına pay çıkaranlardır.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.každýpracovník má právo na pracovní podmínky, které zachovávají jehozdraví, jeho bezpečnost a důstojnost.
1.her çalışan, kendi sağlığına, güvenliğine ve onuruna saygıgösterilen çalışma koşullarında çalışma hakkına sahiptir.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
blahoslavení, kteříž zachovávají přikázání jeho, aby měli právo k dřevu života a aby branami vešli do města.
‹‹kaftanlarını yıkayan, böylelikle yaşam ağacından yemeye hak kazanarak kapılardan geçip kente girenlere ne mutlu!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1.unie je otevřená vůči všem evropským státům, které zachovávají její hodnoty uvedené v článku 2 a zavazují se k jejich společné podpoře.
1.birlik, madde i-2’de anlatılan değerlere saygılıve bunlarıbirlikte geliştirmeye bağlıolan avrupa Ülkelerinin tümüne açıktır.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ale ti, kdož pevně přidržují se knihy a zachovávají modlitbu, nechť jsou jisti, že nepřipustíme, aby ztracena byla odměna spravedlivých.
"biz nasıl olsa affedileceğiz" diyerek kitap'ın hükümlerini değiştirme karşılığı bu değersiz dünyanın mallarını alırlar; yine ona benzer geçici bir şey kendilerine gelince onu da kabul ederlerdi. onlardan, allah'a karşı ancak gerçeği söyleyeceklerine dair kitap üzerine söz alınmamış mıydı?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
přáteli vašimi jsou (jedině) bůh a prorok jeho, a ti, kteří zachovávají modlitbu a dávají povinnou almužnu a kdož klekají.
gerçek dostlarınız, allah, elçisi ve namazı gözetip alçak gönüllü olarak zekatı veren müminlerdir.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zajisté ti, kdož předčítají knihu boží a zachovávají modlitbu a rozdávají z toho, čímž obdařili jsme je, v skrytosti i veřejně, nadějí se obchodu, jenž nezkazí se:
allah'ın kitabını okuyan, namazı kılan ve kendilerine verdiğimiz rızıktan gizli ve açık olarak verenler, kesinlikle batma ihtimali olmayan bir ticaret umarlar.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a ty, kdož odpovídají na volání pána svého, a zachovávají modlitbu, a jichž věci (řízeny) jsou poradou vzájemnou, a kteří z toho, čím obdařili jsme je, štědře (almužnu) rozdávají;
onlar, rab'lerinin çağrısına karşılık verirler, namazı gözetirler, işlerini aralarında danışma ile kararlaştırırlar ve kendilerine verdiğimiz rızıklardan yardım için verirler.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: