Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
acele etmeyelim.
let's not jump the gun.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zaman israf etmeyelim.
let's not waste time.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
herhangi bir şeyi gözardı etmeyelim.
let's not rule anything out.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"bize ne oluyor ki, allah'a tevekkül etmeyelim?
"no reason have we why we should not put our trust on allah.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
hiç bir şehir yoktur ki kıyamet gününden önce biz orayı imha etmeyelim veya şiddetli bir azaba uğratmayalım.
and there is no city but that we will destroy it before the day of resurrection or punish it with a severe punishment.
artık günaha kölelik etmeyelim diye, günahlı varlığımızın ortadan kaldırılması için eski yaradılışımızın mesihle birlikte çarmıha gerildiğini biliriz.
knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
"bize ne oluyor ki, allah'a tevekkül etmeyelim? bize doğru olan yolları o göstermiştir.
"and why should we not put our trust in allah while he indeed has guided us our ways.
"rabbimizin bizi iyiler arasına katmasını umup dururken niçin allah'a ve bize gelen gerçeğe iman etmeyelim?"
"and why should we not believe in allah and in that which has come to us of the truth (islamic monotheism)? and we wish that our lord will admit us (in paradise on the day of resurrection) along with the righteous people (prophet muhammad saw and his companions)."
hemen güneydeki ayaklanmayı gözardı etmeyelim. belucistan. İki hafta önce. belucili isyancılar pakistan askeri garnizonuna saldırdı. göndere çektikleri bayrak buydu.
let's not neglect the insurgency just to the south, balochistan. two weeks ago, balochi rebels attacked a pakistani military garrison, and this was the flag that they raised over it.
allah'tan başkasına kulluk etmeyelim, o'na hiçbir şeyi eş tutmayalım ve allah'ı bırakıp da kimimiz kimimizi ilâhlaştırmasın.
let us worship no one except god, nor consider anything equal to him, nor regard any of us as our lord besides god."
bütün isteğimiz ve umudumuz, rabbimizin bizi hayırlı insanlar arasına dahil etmesi iken, ne diye allah’a ve bize gelen bu hakikate iman etmeyelim ki?”
and we hope that our lord will admit us along with the righteous.”
sizin ve bizim aramızda aynı olan şu söze gelin: "allah'tan başkasına kulluk etmeyelim, o'na hiçbir şeyi ortak koşmayalım.
come to a word common between us and you: that we shall serve none but allah and shall associate none with him in his divinity and that some of us will not take others as lords beside allah.'
allah'tan başkasına kulluk etmeyelim, o'na hiçbir şeyi ortak koşmayalım ve allah'ı bırakıp bir kısmımız (diğer) bir kısmımızı rabler edinmeyelim."
let us worship no one except god, nor consider anything equal to him, nor regard any of us as our lord besides god."