You searched for: dinlemediler (Turkiska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

French

Info

Turkish

dinlemediler

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Franska

Info

Turkiska

dinlemediler rabbin sesini.

Franska

ils murmurèrent dans leurs tentes, ils n`obéirent point à sa voix.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ama dinlemediler, tanrıları rabbe güvenmeyen ataları gibi inat ettiler.

Franska

mais ils n`écoutèrent point, et ils roidirent leur cou, comme leurs pères, qui n`avaient pas cru en l`Éternel, leur dieu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ama dinlemediler, kulak asmadılar. kötülüklerinden dönmediler, başka ilahlara buhur yakmaktan vazgeçmediler.

Franska

mais ils n`ont pas écouté, ils n`ont pas prêté l`oreille, ils ne sont pas revenus de leur méchanceté, et ils n`ont pas cessé d`offrir de l`encens à d`autres dieux.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

lut, and olsun ki, onları bizim yakalamamızla uyarmıştı, ama onlar uyarmaları şüphe ile karşılayarak dinlemediler.

Franska

il les avait pourtant avertis de nos représailles. mais ils mirent les avertissements en doute.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

krallarımız, önderlerimiz, kâhinlerimiz, atalarımız yasana göre yaşamadılar. verdiğin buyrukları, yaptığın uyarıları dinlemediler.

Franska

nos rois, nos chefs, nos sacrificateurs et nos pères n`ont point observé ta loi, et ils n`ont été attentifs ni à tes commandements ni aux avertissements que tu leur adressais.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

dinlemediler: hakka dönüş yapsın, suçlarının affı için niyaz etsinler diye onları çetin bir yoksulluk, hastalık ve sıkıntılarla cezalandırdık.

Franska

ensuite nous les avons saisies par l'adversité et la détresse - peut-être imploreront-ils (la miséricorde)! -

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

‹size satılıp altı yıl kölelik eden İbrani kardeşlerinizi yedinci yıl özgür bırakacaksınız.› ama atalarınız beni dinlemediler, kulak asmadılar.

Franska

au bout de sept ans, chacun de vous renverra libre son frère hébreu qui se vend à lui; il te servira six années, puis tu le renverras libre de chez toi. mais vos pères ne m`ont point écouté, ils n`ont point prêté l`oreille.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

‹‹givadaki o serserileri bize hemen teslim edin. onları öldürüp İsraildeki kötülüğün kökünü kazıyalım.›› ama benyaminoğulları İsrailli kardeşlerini dinlemediler.

Franska

livrez maintenant les gens pervers qui sont à guibea, afin que nous les fassions mourir et que nous ôtions le mal du milieu d`israël. mais les benjamites ne voulurent point écouter la voix de leurs frères, les enfants d`israël.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

gelip ülkeyi mülk edindiler, ama senin sözünü dinlemediler, kutsal yasan uyarınca yürümediler. yapmalarını buyurduğun şeylerin hiçbirini yapmadılar. bu yüzden bütün bu felaketleri getirdin başlarına.

Franska

ils sont venus, et ils en ont pris possession. mais ils n`ont point obéi à ta voix, ils n`ont point observé ta loi, ils n`ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire. et c`est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

İşledikleri suçlar yüzünden kendisini de çocuklarıyla görevlilerini de cezalandıracağım. onların, yeruşalimde yaşayanların ve yahuda halkının başına sözünü ettiğim bütün felaketleri getireceğim. Çünkü beni dinlemediler.› ››

Franska

je le châtierai, lui, sa postérité, et ses serviteurs, à cause de leur iniquité, et je ferai venir sur eux, sur les habitants de jérusalem et sur les hommes de juda tous les malheurs dont je les ai menacés, sans qu`ils aient voulu m`écouter.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

allah size verdiği sözde durdu ve nitekim izniyle onları darmadağın ettiniz. ama, sevdiğiniz (zaferi) size gösterdikten sonra duraksadınız, savaş hakkında birbirinizle çekiştiniz ve emirleri dinlemediniz.

Franska

et certes, allah a tenu sa promesse envers vous, quand par sa permission vous les tuiez sans relâche, jusqu'au moment où vous avez fléchi, où vous vous êtes disputés à propos de l'ordre donné, et vous avez désobéi après qu'il vous eut montré (la victoire) que vous aimez!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,941,594 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK