You searched for: efendim (Turkiska - Ryska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

Russian

Info

Turkish

efendim

Russian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Ryska

Info

Turkiska

efendim canim

Ryska

Да, любовь моя

Senast uppdaterad: 2020-11-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

lut, ‹‹aman, efendim!›› diye karşılık verdi,

Ryska

Но Лот сказал им: нет, Владыка!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

kadın, ‹‹efendim, anlıyorum, sen bir peygambersin›› dedi.

Ryska

Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

zaten benim efendim, o kadınların fendini pek iyi bilir.”

Ryska

(Йусуф) сказал (посланцу): «Вернись к твоему господину [к правителю] и спроси его: «Что было с женщинами, (которых позвала к себе жена вельможи, и) которые порезали себе руки?» – поистине, мой Господь [Аллах] об их ухищрениях сведущ!»

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

efendim kral, şu anda senin haberin olmadan adoniya krallığını ilan etti.

Ryska

А теперь, вот, Адония воцарился , и ты, господин мой царь, не знаешь о том.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

benimle konuşan meleğe, ‹‹bunlar ne, efendim?›› diye sordum.

Ryska

И, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

saray memuru İsaya, ‹‹efendim, çocuğum ölmeden yetiş!›› dedi.

Ryska

Царедворец говорит Ему: Господи! приди, пока не умер сын мой.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

‹‹köle, ‹efendim, buyruğun yerine getirilmiştir, ama daha yer var› dedi.

Ryska

И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

muhakkak ki, o (kocan), benim efendim, bana çok güzel baktı.

Ryska

Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

‹‹efendim, ben kulunu neden kovalıyorsun? ne yaptım? ne suç işledim?

Ryska

И сказал еще : за что господин мой преследует раба своего? что я сделал? какое зло в руке моей?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

‹‹ey efendim, eğer gözünde lütuf bulduysam, lütfen kulunun yanından ayrılma›› dedi,

Ryska

и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

rebeka, ‹‹İç, efendim›› diyerek hemen testisini indirdi, içmesi için ona uzattı.

Ryska

Она сказала: пей, господин мой. И тотчас спустила кувшин свой на руку свою и напоила его.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

gençliğinden beri musanın yardımcısı olan nun oğlu yeşu, ‹‹ey efendim musa, onlara engel ol!›› dedi.

Ryska

В ответ на это Иисус, сын Навин, служитель Моисея, один из избранных его, сказал: господин мой Моисей! запрети им.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

harun, ‹‹Öfkelenme, efendim!›› diye karşılık verdi, ‹‹bilirsin, halk kötülüğe eğilimlidir.

Ryska

Но Аарон сказал: да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

İsrail kralı surların üzerinde yürürken, bir kadın, ‹‹efendim kral, bana yardım et!›› diye seslendi.

Ryska

Однажды царь Израильский проходил по стене, и женщина с воплемговорила ему: помоги, господин мой царь.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

yusuf, ‹‹efendim, iki düş de aynı anlamı taşıyor›› dedi, ‹‹tanrı ne yapacağını sana bildirmiş.

Ryska

И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

saul, ‹‹ey efendim, sen kimsin?›› dedi. ‹‹ben senin zulmettiğin İsayım›› diye yanıt geldi.

Ryska

Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

melek, ‹‹bunların anlamını bilmiyor musun?›› diye karşılık verdi. ‹‹hayır, efendim›› dedim.

Ryska

И Ангел, говоривший со мною, отвечал и сказал мне: ты не знаешь, что это? И сказал я: не знаю, господин мой.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

yahuda yaklaşıp, ‹‹efendim, lütfen izin ver konuşayım›› dedi, ‹‹kuluna öfkelenme. sen firavunla aynı yetkiye sahipsin.

Ryska

И подошел Иуда к нему и сказал: господин мой, позволь рабу твоему сказать слово в уши господина моего, и не прогневайся на раба твоего, ибо ты то же,что фараон.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Turkiska

‹‹efendim, bunlar ne?›› diye sordum. benimle konuşan melek, ‹‹bunların ne olduğunu sana göstereceğim›› diye yanıtladı.

Ryska

и сказал я: кто они, господин мой? И сказал мне Ангел, говоривший сомною: я покажу тебе, кто они.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,777,326,514 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK