Je was op zoek naar: efendim (Turks - Russisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Turkish

Russian

Info

Turkish

efendim

Russian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Turks

Russisch

Info

Turks

efendim canim

Russisch

Да, любовь моя

Laatste Update: 2020-11-22
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

lut, ‹‹aman, efendim!›› diye karşılık verdi,

Russisch

Но Лот сказал им: нет, Владыка!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

kadın, ‹‹efendim, anlıyorum, sen bir peygambersin›› dedi.

Russisch

Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

zaten benim efendim, o kadınların fendini pek iyi bilir.”

Russisch

(Йусуф) сказал (посланцу): «Вернись к твоему господину [к правителю] и спроси его: «Что было с женщинами, (которых позвала к себе жена вельможи, и) которые порезали себе руки?» – поистине, мой Господь [Аллах] об их ухищрениях сведущ!»

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

efendim kral, şu anda senin haberin olmadan adoniya krallığını ilan etti.

Russisch

А теперь, вот, Адония воцарился , и ты, господин мой царь, не знаешь о том.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

benimle konuşan meleğe, ‹‹bunlar ne, efendim?›› diye sordum.

Russisch

И, начав речь, я сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

saray memuru İsaya, ‹‹efendim, çocuğum ölmeden yetiş!›› dedi.

Russisch

Царедворец говорит Ему: Господи! приди, пока не умер сын мой.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

‹‹köle, ‹efendim, buyruğun yerine getirilmiştir, ama daha yer var› dedi.

Russisch

И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

muhakkak ki, o (kocan), benim efendim, bana çok güzel baktı.

Russisch

Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

‹‹efendim, ben kulunu neden kovalıyorsun? ne yaptım? ne suç işledim?

Russisch

И сказал еще : за что господин мой преследует раба своего? что я сделал? какое зло в руке моей?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

‹‹ey efendim, eğer gözünde lütuf bulduysam, lütfen kulunun yanından ayrılma›› dedi,

Russisch

и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

rebeka, ‹‹İç, efendim›› diyerek hemen testisini indirdi, içmesi için ona uzattı.

Russisch

Она сказала: пей, господин мой. И тотчас спустила кувшин свой на руку свою и напоила его.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

gençliğinden beri musanın yardımcısı olan nun oğlu yeşu, ‹‹ey efendim musa, onlara engel ol!›› dedi.

Russisch

В ответ на это Иисус, сын Навин, служитель Моисея, один из избранных его, сказал: господин мой Моисей! запрети им.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

harun, ‹‹Öfkelenme, efendim!›› diye karşılık verdi, ‹‹bilirsin, halk kötülüğe eğilimlidir.

Russisch

Но Аарон сказал: да не возгорается гнев господина моего; ты знаешь этот народ, что он буйный.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

İsrail kralı surların üzerinde yürürken, bir kadın, ‹‹efendim kral, bana yardım et!›› diye seslendi.

Russisch

Однажды царь Израильский проходил по стене, и женщина с воплемговорила ему: помоги, господин мой царь.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

yusuf, ‹‹efendim, iki düş de aynı anlamı taşıyor›› dedi, ‹‹tanrı ne yapacağını sana bildirmiş.

Russisch

И сказал Иосиф фараону: сон фараонов один: что Бог сделает, то Он возвестил фараону.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

saul, ‹‹ey efendim, sen kimsin?›› dedi. ‹‹ben senin zulmettiğin İsayım›› diye yanıt geldi.

Russisch

Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

melek, ‹‹bunların anlamını bilmiyor musun?›› diye karşılık verdi. ‹‹hayır, efendim›› dedim.

Russisch

И Ангел, говоривший со мною, отвечал и сказал мне: ты не знаешь, что это? И сказал я: не знаю, господин мой.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

yahuda yaklaşıp, ‹‹efendim, lütfen izin ver konuşayım›› dedi, ‹‹kuluna öfkelenme. sen firavunla aynı yetkiye sahipsin.

Russisch

И подошел Иуда к нему и сказал: господин мой, позволь рабу твоему сказать слово в уши господина моего, и не прогневайся на раба твоего, ибо ты то же,что фараон.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Turks

‹‹efendim, bunlar ne?›› diye sordum. benimle konuşan melek, ‹‹bunların ne olduğunu sana göstereceğim›› diye yanıtladı.

Russisch

и сказал я: кто они, господин мой? И сказал мне Ангел, говоривший сомною: я покажу тебе, кто они.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,776,987,830 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK