Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
bilip durduğunuz halde gerçeği gizliyorsunuz.
И не скрывайте истину, в том числе и истину Мухаммада, в то время как вы знаете, что она отражает действительность!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
neden doğruyu eğriye karıştırıyor ve bile bile gerçeği gizliyorsunuz?
Для чего облекаете истину в ложь, - скрываете истину, когда её знаете?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ey kitap ehli, ne diye hakkı batılla karıştırıyor, gerçeği gizliyorsunuz?
О люди Писания! Почему вы путаете истину с ложью и скрываете истину?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
neden hakkı bâtılla kirletiyorsunuz ve bilip durduğunuz halde gerçeği gizliyorsunuz?
Для чего облекаете истину в ложь, - скрываете истину, когда её знаете?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ey kitap ehli, niçin hakkı batıla karıştırıyor ve bile bile gerçeği gizliyorsunuz?
О вы, кто получил Писание (Святое)! Что ж истину вы облекаете покровом лжи И, ведая ее значенье, таите от других ее?
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hakkı bâtılla/saçmalık ve tutarsızlıkla kirletmeyin. bilip durduğunuz halde gerçeği gizliyorsunuz.
И не облекайте истину (которую Я вам разъяснил) ложью (которую вы измыслили) [не смешивайте истину и ложь], чтобы скрыть истину [признаки посланника Аллаха – Мухаммада, которые содержатся в ваших книгах], в то время как вы (это) знаете (из книг, которые в ваших руках)!
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
allah'ın açığa vuracağı şeyi, insanlardan çekinerek içinde gizliyordun.
И ты (о Мухаммад!) скрывал в своей душе то, что не скрывал Аллах: Зайд разведётся с ней, и ты женишься на ней.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: