Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
uydurmakta oldukları şeyler de kendilerinden kaybolup gitti.
А в будущей жизни исчезнут все их измышления и ложь, и все их вымышленные боги, которые якобы должны были помочь им или заступиться за них. Ведь в День воскресения будет только одна правда без лжи и без измышлений.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uydurmakta oldukları şeyler (batıl tanrıları) da onları terkedip kaybolmuştur.
[Многобожники] будут возвращены к Аллаху, их истинному владыке, и сгинет то, что они измышляли.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
İşte onlar kendilerini ziyana uğrattılar. uydurmakta oldukları şeyler de kendilerinden kaybolup gitti.
И это - те, что погубили собственные души, - Покинули (в беде) их (божества), Которых измышляло их (воображенье);
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gerçek şu ki onlar, kendilerini hüsrana uğratmışlardır, uydurmakta oldukları şeyler de kendilerinden uzaklaşıp kaybolmuşlardır.
Но они не получат никакого ответа. Они уже погубили самих себя гордыней земной жизни, и были они брошены теми, которых они чтили помимо Аллаха.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
böylelikle musa da asasını bırakıverdi, bir de (ne görsünler) o, uydurmakta olduklarını yutuveriyor.
Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o gün allah'a teslim (bayrağını) çekerler ve uydurmakta oldukları şeyler onlardan kaybolup gider.
В тот День Они Аллаху явят полную покорность, От них исчезнет то, Что они лживо измышляли.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
veya geri çevrilsek de işlediklerimizden başkasını yapsak." gerçek şu ki onlar, kendilerini hüsrana uğratmışlardır, uydurmakta oldukları şeyler de kendilerinden uzaklaşıp kaybolmuşlardır.
Или же нас вернут [в земной мир], чтобы мы творили противоположное тому, что творили [прежде]?" Они сами причинили себе вред, и бросили их те, кого они измышляли.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
artık onlar gerçek sahipleri olan allah'a döndürülmüşlerdir. uydurmakta oldukları şeyler (batıl tanrıları) da onları terkedip kaybolmuştur.
Здесь каждая душа испытана будет в том, что она прежде положила в залог за себя; они опять представлены будут пред Бога, истинного владыку их; а те, которых выдумали они, скроются от них.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
"o ise, yalnızca bir adam (insan)dır, allah'a karşı yalan uydurmaktadır, bizler de ona inanacak değiliz."
Он - всего лишь человек, который возвел навет на Аллаха, и мы не веруем в него».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering