You searched for: yumruk (Turkiska - Ryska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Ryska

Info

Turkiska

yumruk

Ryska

удар

Senast uppdaterad: 2009-07-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

yeruşalim tepesine yumruk sallayacak.

Ryska

Еще день простоит он в Нове; грозит рукою своею горе Сиону, холму Иерусалимскому.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

mûsa da bir yumruk atıp onu öldürdü.

Ryska

И кулаком ударил его Муса и убил его.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

mûsa ona bir yumruk indirdirip işini bitirdi.

Ryska

И кулаком ударил его Муса и убил его.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

bunun üzerine ona bir yumruk attı ve işini bitiriverdi.

Ryska

И кулаком ударил его Муса и убил его.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

musa da ötekine bir yumruk indirip onun ölümüne sebep oldu.

Ryska

И ударил его [копта] Муса (кулаком) и покончил с ним [убил его].

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

musa, onun düşmanına bir yumruk vurdu; ölümüne sebep oldu.

Ryska

И кулаком ударил его Муса и убил его. (Опомнившись от гнева своего), сказал он: "Все это - дело Сатаны!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

bunun üzerine musa da ötekine bir yumruk indirip işini bitirdi.

Ryska

(Опомнившись от гнева своего), сказал он: "Все это - дело Сатаны!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

musa da ötekine bir yumruk indirip onun ölümüne sebep oldu. "bu, şeytan işidir.

Ryska

И кулаком ударил его Муса и убил его. (Опомнившись от гнева своего), сказал он: "Все это - дело Сатаны!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

mûsa ona bir yumruk indirdirip işini bitirdi. dedi: "bu yaptığım, şeytanın amellerindendir.

Ryska

Тот, который был из его народа, попросил у него помощи против того, который был из врагов ему: Моисей ударил этого своим кулаком и умертвил его.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

kendi tarafı olan, düşmana karşı ondan yardım diledi. musa da ötekine bir yumruk indirip onun ölümüne sebep oldu.

Ryska

Тот, который был из его народа, попросил у него помощи против того, который был из врагов ему: Моисей ударил этого своим кулаком и умертвил его.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

derken taraftarlarından olan, düşmanlarından olana karşı ondan yardım istedi. bunun üzerine ona bir yumruk attı ve işini bitiriverdi.

Ryska

Тот, который был из его народа, попросил у него помощи против того, который был из врагов ему: Моисей ударил этого своим кулаком и умертвил его.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

kendi halkından olan, düşmanından olana karşı mûsa'dan yardım istedi. mûsa ona bir yumruk indirdirip işini bitirdi.

Ryska

Тот, который был из его народа, воззвал к Мусе о помощи против того, кто был из врагов.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

kendi taraftarlarından olan, düşmanlarından olana karşı musa'dan yardım istedi. musa da ötekine bir yumruk indirip onun işini bitirdi.

Ryska

Один был из его народа, другой - из врагов. Тот, который был из его народа, воззвал к Мусе о помощи против того, кто был из врагов.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

kendi tarafından olan kimse, düşmanına karşı ondan yardım istedi. musa, onun düşmanına bir yumruk vurdu; ölümüne sebep oldu.

Ryska

Тот, который был из его народа, попросил у него помощи против того, который был из врагов ему: Моисей ударил этого своим кулаком и умертвил его.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

onlardan biri kendi kavminden, öbürü ise düşmanının kabilesinden idi.hemşehrisi, düşman olana karşı ondan yardım istedi. mûsa da bir yumruk atıp onu öldürdü.

Ryska

Один был из его народа, другой - из врагов. Тот, который был из его народа, воззвал к Мусе о помощи против того, кто был из врагов.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Turkiska

bunun üzerine musa da ötekine bir yumruk indirip işini bitirdi. "bu şeytanın bir işidir; o bir düşmandır, apaçık bir saptırıcıdır," dedi.

Ryska

И Муса прикончил его (т. е. египтянина) ударом кулака и сказал: "Это из деяний шайтана, ибо он -явный враг, совращающий [с пути истины]".

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

(musa) halkının haberi olmadığı bir zamanda şehre girdi, orda kavga etmekte olan iki adam buldu; bu kendi taraftarlarından, şu da düşmanlarından. derken taraftarlarından olan, düşmanlarından olana karşı ondan yardım istedi. bunun üzerine ona bir yumruk attı ve işini bitiriverdi. (sonra da:) "bu şeytanın işindendir; o, gerçekten açıkça saptırıcı bir düşmandır" dedi.

Ryska

Войдя в город, когда его жители были невнимательны, он встретил двух мужчин, которые дрались друг с другом. Один был из числа его сторонников, а другой был из числа его врагов. Тот, кто был из числа его сторонников, попросил его помочь ему против того, кто был из числа его врагов. Муса (Моисей) ударил его кулаком и прикончил. Он сказал: «Это - одно из деяний дьявола. Воистину, он является явным врагом, вводящим в заблуждение». [[Вероятно, это был полдень или другое время суток, когда люди отдыхали, не обращая внимания на происходящее вокруг. Как бы там ни было, Муса увидел двух агрессивно настроенных мужей. Один из них был его соплеменником, а другой - коптом. Израильтянин обратился к нему за помощью, что свидетельствует о том, что к тому времени люди уже знали, что Муса был одним из сынов Исраила. Это также говорит о том, что люди боялись и уважали его, считая его одним из приближенных царской семьи. Муса решил помочь своему соплеменнику и ударил копта так сильно, что тот скончался. Муса пожалел о случившемся и сказал: «Это - одно из деяний сатаны. Люди совершают убийство по наущению сатаны, который стремится сбить их с пути истины. Я тоже совершил великий грех по его наущению. Воистину, он ненавидит нас и делает все возможное, чтобы ввести нас в заблуждение».]]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,794,176,311 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK