You searched for: heiraten wegen dem name wird dir aber nicht ... (Tyska - Albanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Albanian

Info

German

heiraten wegen dem name wird dir aber nicht helfen

Albanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Albanska

Info

Tyska

sie wird dir nicht helfen. komm.

Albanska

hajde,

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das hilft dir aber nicht.

Albanska

vetmia nuk ka për të të ndihmuar.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich erkläre es dir, aber nicht hier.

Albanska

do ta shpjegoj, por jo këtu.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich sag's dir. aber nicht jetzt.

Albanska

do të të tregoj, por jo tani.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

- ich erklär's dir, aber nicht jetzt.

Albanska

të kam borxh një shpjegim. por s'kemi kohë tani.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

mach dir aber nicht gleich in die hosen! es ist echt.

Albanska

mundohu të mos ta bësh në brekë.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

eine lange geschichte. ich erzähle sie dir. aber nicht heute.

Albanska

Është rrëfim i gjatë, por do ta tregoj një herë tjetër.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

fang dir aber nichts ein, was meine mutter sich holen könnte. ich will sie nicht pflegen.

Albanska

vetëm përpiqu të mos bësh ndonjë gjë që të mërzisë mamanë time sepse nuk do doja të kujdesesha për të.

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

doch will ich mich erbarmen über das haus juda und will ihnen helfen durch den herrn, ihren gott; ich will ihnen aber nicht helfen durch bogen, schwert, streit, rosse oder reiter.

Albanska

përkundrazi do të kem dhembshuri për shtëpinë e judës dhe do t'i shpëtoj me anë të zotit, perëndisë së tyre; nuk do t'i shpëtoj me harkun as me shpatën apo me betejën, as me kuajt ose me kalorësit".

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

so bist du selig; denn sie haben's dir nicht zu vergelten, es wird dir aber vergolten werden in der auferstehung der gerechten.

Albanska

dhe do të jesh i lum, sepse ata nuk kanë se si të ta kthejnë shpërblimin; por shpërblimi do të të jepet në ringjallje të të drejtëve''.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

höret das, ihr vom hause jakob, die ihr heißet mit namen israel und aus dem wasser juda's geflossen seid; die ihr schwöret bei dem namen des herrn und gedenkt des gottes in israel, aber nicht in der wahrheit noch gerechtigkeit.

Albanska

dëgjoni këtë, o shtëpi e jakobit, ju që ju thërrasin me emrin e izraelit dhe që keni dalë nga burimet e judës, ju që betoheni për emrin e zotit dhe që përmendni perëndinë e izraelit, por jo me të vërtetë dhe me drejtësi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,765,420,441 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK