You searched for: abfindungszahlungen (Tyska - Bulgariska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Bulgarian

Info

German

abfindungszahlungen

Bulgarian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Bulgariska

Info

Tyska

das österreichische system von abfindungszahlungen.

Bulgariska

Австрийската система на обезщетения при прекратяване на трудово правоотношение.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

abfindungszahlungen sollten nicht geleistet werden, wenn der vertrag aufgrund unzulänglicher leistung beendet wird.

Bulgariska

Обезщетения при прекратяване на трудови правоотношения не следва да се изплащат, когато прекратяването се дължи на незадоволителни резултати от дейността.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

abfindungszahlungen („goldene fallschirme“) sollten eine bestimmte höchstgrenze nicht überschreiten und im falle von versagen nicht geleistet werden.

Bulgariska

Обезщетението при напускане („златни парашути“) трябва да подлежи на определени граници и да не се изплаща в случаи на неуспех.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dies schließt nicht aus, dass abfindungszahlungen geleistet werden, wenn ein vertrag aufgrund einer Änderung der unternehmensstrategie oder infolge von fusionen oder Übernahmen vorzeitig beendigt wird.

Bulgariska

Това не изключва изплащането на обезщетения при преждевременно прекратяване на договор вследствие на промени на стратегията на дружеството или при сливания и/или придобивания на контрол.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

abfindungszahlungen sollten einen festen betrag bzw. eine bestimmte anzahl von jahresgehältern nicht überschreiten und in der regel nicht mehr als zwei jahreseinkommen aus der nicht variablen vergütungskomponente oder dem entsprechenden Äquivalent betragen.

Bulgariska

Обезщетенията при прекратяване на трудови правоотношения не следва да превишават фиксирана сума или сумата от годишните възнаграждения за определен брой години, която следва в общия случай да не превишава непроменливите компоненти на възнаграждението за две години или техния еквивалент.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

eine erneute kürzung bei den abfindungszahlungen ist am 1. oktober 2013 in kraft getreten, und zwei entschädigungsfonds wurden eingerichtet, aus denen ein teil der abfindungszahlungen finanziert werden soll.

Bulgariska

На 1 октомври 2013 г. влезе в сила ново намаление на обезщетенията при безработица и бяха създадени два компенсационни фонда с цел частично финансиране на тези обезщетения.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die meisten mitgliedstaaten, die eine begrenzung der abfindungszahlungen empfehlen oder vorschreiben, empfehlen oder verlangen auch, dass diese nicht zu zahlen sind, wenn der vertrag aufgrund unzulänglicher leistung beendet wird17.

Bulgariska

Повечето държави-членки, които препоръчват или изискват ограничаване на възнагражденията при предсрочно прекратяване на договори, препоръчват или изискват също така възнаграждението да не бъде изплащано, в случай че прекратяването на договора се дължи на незадоволителни резултати17.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

„abfindungszahlungen“ sind zahlungen, die bei vorzeitiger beendigung von verträgen an geschäftsführende direktoren oder vorstandsmitglieder geleistet werden, einschließlich zahlungen im zusammenhang mit vertraglich festgelegten kündigungsfristen oder wettbewerbsverbotsklauseln.

Bulgariska

„Плащания при прекратяване на трудови правоотношения“ са всички плащания, свързани с предсрочно прекратяване на трудови договори на изпълнителни директори, включително плащания, свързани с продължителността на периода на предизвестие или с включена в договора клауза за избягване на конкуренцията.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

vergütungspakete im zusammenhang mit ausgleichs- oder abfindungszahlungen aus verträgen in früheren beschäftigungsverhältnissen müssen mit den langfristigen interessen des instituts, einschließlich einbehaltungs-, zurückbehaltungs-, leistungs- und rückforderungsvereinbarungen, im einklang stehen;

Bulgariska

възнагражденията, свързани с обезщетение или „откупуване“ по договори за предходна заетост, трябва да са съобразени с дългосрочните интереси на институцията, включително разпоредбите за задържане, отлагане, за резултатите от дейността и възможността за възстановяване на изплатени суми;

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,995,138 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK