Hai cercato la traduzione di abfindungszahlungen da Tedesco a Bulgaro

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Bulgarian

Informazioni

German

abfindungszahlungen

Bulgarian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Bulgaro

Informazioni

Tedesco

das österreichische system von abfindungszahlungen.

Bulgaro

Австрийската система на обезщетения при прекратяване на трудово правоотношение.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

abfindungszahlungen sollten nicht geleistet werden, wenn der vertrag aufgrund unzulänglicher leistung beendet wird.

Bulgaro

Обезщетения при прекратяване на трудови правоотношения не следва да се изплащат, когато прекратяването се дължи на незадоволителни резултати от дейността.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

abfindungszahlungen („goldene fallschirme“) sollten eine bestimmte höchstgrenze nicht überschreiten und im falle von versagen nicht geleistet werden.

Bulgaro

Обезщетението при напускане („златни парашути“) трябва да подлежи на определени граници и да не се изплаща в случаи на неуспех.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

dies schließt nicht aus, dass abfindungszahlungen geleistet werden, wenn ein vertrag aufgrund einer Änderung der unternehmensstrategie oder infolge von fusionen oder Übernahmen vorzeitig beendigt wird.

Bulgaro

Това не изключва изплащането на обезщетения при преждевременно прекратяване на договор вследствие на промени на стратегията на дружеството или при сливания и/или придобивания на контрол.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

abfindungszahlungen sollten einen festen betrag bzw. eine bestimmte anzahl von jahresgehältern nicht überschreiten und in der regel nicht mehr als zwei jahreseinkommen aus der nicht variablen vergütungskomponente oder dem entsprechenden Äquivalent betragen.

Bulgaro

Обезщетенията при прекратяване на трудови правоотношения не следва да превишават фиксирана сума или сумата от годишните възнаграждения за определен брой години, която следва в общия случай да не превишава непроменливите компоненти на възнаграждението за две години или техния еквивалент.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

eine erneute kürzung bei den abfindungszahlungen ist am 1. oktober 2013 in kraft getreten, und zwei entschädigungsfonds wurden eingerichtet, aus denen ein teil der abfindungszahlungen finanziert werden soll.

Bulgaro

На 1 октомври 2013 г. влезе в сила ново намаление на обезщетенията при безработица и бяха създадени два компенсационни фонда с цел частично финансиране на тези обезщетения.

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die meisten mitgliedstaaten, die eine begrenzung der abfindungszahlungen empfehlen oder vorschreiben, empfehlen oder verlangen auch, dass diese nicht zu zahlen sind, wenn der vertrag aufgrund unzulänglicher leistung beendet wird17.

Bulgaro

Повечето държави-членки, които препоръчват или изискват ограничаване на възнагражденията при предсрочно прекратяване на договори, препоръчват или изискват също така възнаграждението да не бъде изплащано, в случай че прекратяването на договора се дължи на незадоволителни резултати17.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

„abfindungszahlungen“ sind zahlungen, die bei vorzeitiger beendigung von verträgen an geschäftsführende direktoren oder vorstandsmitglieder geleistet werden, einschließlich zahlungen im zusammenhang mit vertraglich festgelegten kündigungsfristen oder wettbewerbsverbotsklauseln.

Bulgaro

„Плащания при прекратяване на трудови правоотношения“ са всички плащания, свързани с предсрочно прекратяване на трудови договори на изпълнителни директори, включително плащания, свързани с продължителността на периода на предизвестие или с включена в договора клауза за избягване на конкуренцията.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

vergütungspakete im zusammenhang mit ausgleichs- oder abfindungszahlungen aus verträgen in früheren beschäftigungsverhältnissen müssen mit den langfristigen interessen des instituts, einschließlich einbehaltungs-, zurückbehaltungs-, leistungs- und rückforderungsvereinbarungen, im einklang stehen;

Bulgaro

възнагражденията, свързани с обезщетение или „откупуване“ по договори за предходна заетост, трябва да са съобразени с дългосрочните интереси на институцията, включително разпоредбите за задържане, отлагане, за резултатите от дейността и възможността за възстановяване на изплатени суми;

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,966,350 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK